「一方」は韓国語で「한편」という。
|
![]() |
・ | 그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다. |
彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。 | |
・ | 그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요. |
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。 | |
・ | 일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다. |
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている | |
・ | 시원하면서도 한편으로는 섭섭해요. |
スッキリしながらも一方では心さびしいです。 | |
・ | 겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다. |
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を一編みたい。 | |
・ | 정부의 무책임한 처사를 비판하는 한편 국회에도 관심을 촉구했다. |
政府の無責任なあり方を批判する一方、国会にも関心を向けるよう求めた。 | |
・ | 그렇지만 한편으로는 이런 생각도 들어. |
だけど一方ではこんな気もする。 | |
・ | 한편으로는 "더 잘 할 수 있었을 텐데"라는 아쉬움도 크다. |
一方では 「もっとうまく出来たのに」という心残りも大きい。 | |
・ | 오랜만이라 기대가 크지만, 한편으론 불안합니다. |
久しぶりなので期待が大きいが、不安もあります。 | |
・ | 그녀의 목소리만 들어도 가슴 한편이 철렁한다. |
彼女の声を聞くだけでも、胸の片側がドキッとする。 | |
・ | 한편으로는 내건 목표를 하나 하나 착실히 달성하는 사람이 있습니다. |
一方で、掲げた目標を一つ一つ着実に達成する人がいます。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가슴 한편(カスム ハンピョン) | 胸の片側 |
한편으로는(ハンピョヌロ) | 一方では |
공해(公害) > |
돼지꿈(豚の夢) > |
종달새(ヒバリ) > |
이하 여백(以下余白) > |
삽화(挿話) > |
출셋길(出世の道) > |
말주변(話しぶり) > |