「津波」は韓国語で「쓰나미」という。日本語の「津波」の発音が、韓国語に訛ったもの。韓国語では해일(ヘイル)という。
|
![]() |
・ | 높이 3 미터 이상의 쓰나미가 예상되는 지역 |
高さ3メートル以上の津波などが想定される地域 | |
・ | 쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다. |
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。 | |
・ | 쓰나미와 여진의 우려는 없습니다. |
津波と余震の恐れはありません。 | |
・ | 기상청은 지진 직후에 쓰나미 주의보를 발표했다. |
気象庁は地震直後に津波注意報を発表した。 | |
・ | 구조대가 쓰나미로 남겨진 사람들을 구조했습니다. |
救助隊が津波で取り残された人々を救助しました。 | |
・ | 쓰나미 경보가 발령되었기 때문에 주의해 주시기 바랍니다. |
津波の警報が発令されましたので、注意してください。 | |
・ | 쓰나미의 영향으로 많은 가옥이 침수되었습니다. |
津波の影響で、多くの家屋が浸水しました。 | |
・ | 쓰나미의 도래를 예측하는 기술이 진화하고 있습니다. |
津波の到来を予測する技術が進化しています。 | |
・ | 쓰나미 경보가 해제될 때까지 계속 대피하도록 합시다. |
津波警報が解除されるまで、避難を続けましょう。 | |
・ | 지진 후 쓰나미가 발생할 가능성이 있습니다. |
地震後、津波が発生する可能性があります。 | |
・ | 쓰나미가 밀려오면 순식간에 퍼집니다. |
津波が押し寄せると、あっという間に広がります。 | |
・ | 과거 쓰나미의 사례를 참고하여 안전을 확인했습니다. |
過去の津波の事例を参考に、安全を確認しました。 | |
・ | 쓰나미에 대비한 피난 계획을 재검토했습니다. |
津波に備えた避難計画を見直しました。 | |
・ | 쓰나미에 대한 정보는 라디오나 TV를 통해 확인할 수 있습니다. |
津波の情報は、ラジオやテレビで確認できます。 | |
・ | 쓰나미로 인한 참사는 아직도 기억에 선하다. |
津波による惨事は、未だに記憶に新しい。 | |
・ | 쓰나미로 많은 희생자가 발생했다. |
津波でたくさんの犠牲者が発生した。 | |
・ | 해안 지역에 쓰나미 경보가 발령되어 주민들은 고지대로 대피했습니다. |
沿岸地域に津波警報が発令され、住民は高台へと退避しました。 | |
・ | 진앙이 해저일 경우 쓰나미의 위험성이 높아집니다. |
震央が海底の場合、津波の危険性が高まります。 | |
・ | 쓰나미 피해 지역에는 가설 주택이 많이 설치되어 있습니다. |
津波の被災地では、仮設住宅がたくさん設置されています。 | |
・ | 쓰나미로 인해 많은 사람이 목숨을 잃었다. |
津波によって多くの命が奪われた。 |
직하형 지진(直下型地震) > |
레스큐(レスキュー) > |
침수하다(浸水する) > |
수몰(水没) > |
복구활동(復旧活動) > |
생존자(生存者) > |
피해를 입다(被害を被る) > |
동일본 대지진(東日本大震災) > |
점검(点検) > |
땅울림(地鳴り) > |
홍수가 나다(洪水になる) > |
소방대(消防隊) > |
땅갈라짐(地割れ) > |
자연재해(自然災害) > |
구명조끼(救命胴衣) > |
화재경보기(火災警報器) > |
해일(津波) > |
인명구조견(人命救助犬) > |
화재 신고(火災の通報) > |
라이프라인(ライフライン) > |
침하(沈下) > |
대홍수(大洪水) > |
이재민(被災者) > |
진원지(震源地) > |
구급 대원(救急隊員) > |
119구조대(119救助隊) > |
화재 원인(火災の原因) > |
예측(予測) > |
안전지대(安全地帯) > |
메이데이(メーデー) > |