内外
![]() |
・ | 이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다. |
今回の合格者は10人内外になると予想されます。 | |
・ | 국내외에 항공편을 착착 늘려, 현재는 약100 노선의 정기 노선에 취항한다. |
国内外に就航便を着々と増やし現在は約100路線の定期便を就航する。 | |
・ | 여당이 처한 대내외 상황은 녹록지 않다. |
与党が直面した対内外の状況は容易ではない。 | |
・ | 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다. |
観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。 | |
・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
・ | 국내외의 절멸 위기에 있는 야생동물의 종을 보존하다. |
国内外の絶滅のおそれのある野生生物の種を保存する。 | |
・ | 국내외에서 활약하는 화가입니다. |
国内外で活躍する画家です。 | |
・ | 홍역이 국내외에서 맹위를 떨치고 있다. |
麻疹が国内外で猛威を振るっている。 | |
・ | 음식업은 점포 취득 비용이나 내외장 공사 등 창업시에 많은 자본이 필요한 업종입니다. |
飲食業は店舗取得費や内外装工事など創業にあたって大きな資金が必要な業種です。 | |
・ | 실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해주세요. |
室内外の温度差を5~6度以内に調節してください。 | |
・ | 냉방병의 주원인은 실내외의 온도차이입니다. |
冷房病の主な原因は屋内外の温度の差です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국내외(クンネウェ) | 国内外 |
내외 귀빈(ネウェグィビン) | 内外からの来賓 |
시계 방향(時計回り) > |
전세(保証金制度) > |
천만년(永い歳月) > |
역전승(逆転勝ち) > |
장기(長期) > |
동상(凍傷) > |
방역망(伝染病を防ぐ態勢) > |