「前後」は韓国語で「전후」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 20세 전후로 보인다. |
彼女は20歳前後に見える。 | |
・ | 그들은 설 전후에 결혼하기로 했다. |
彼らはお正月の頃に結婚することにした。 | |
・ | 운전 시 전후좌우를 잘 확인합시다. |
運転の時は前後左右の安全を確認しましょう。 | |
・ | 전후 페이지도 잘 읽어주세요. |
前後のページもよく読んでください。 | |
・ | 출산 전후로 휴가를 낼 예정이에요. |
出産の前後でお休みを取る予定です。 | |
・ | 운동 전후로 스트레칭을 잘 해주세요. |
運動の前後にしっかりとストレッチをしてください。 | |
・ | 나이는 스무 살 전후로 보여요. |
歳は20歳前後に見えます。 | |
・ | 사건의 전후 관계를 설명해 주세요. |
出来事の前後関係を説明してください。 | |
・ | 선생님은 전후 사정도 안 듣고 화를 냈다. |
先生は前後の事情も聞かずに怒った。 | |
・ | 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다. |
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。 | |
・ | 패전국은 전후 배상을 요구받는 경우가 많았다. |
敗戦国は戦後賠償を求められることが多かった。 | |
・ | 패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다. |
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。 | |
・ | 태풍의 전후 사진을 비교해보면 태풍의 굉장함을 알 수 있다. |
台風の前後の写真を見比べると台風のすごさがわかる。 | |
・ | 세 살 전후의 어린이는 때로 말을 더듬거리는 경우가 있습니다. |
3歳前後の子どもはときにどもることがあります。 | |
・ | 배가 전후좌우로 흔들리다. |
船が前後左右に揺れる。 | |
・ | 전후 혼란의 전말을 조사하는 역사학자가 있습니다. |
戦後の混乱の顛末を調査する歴史学者がいます。 | |
・ | 스트레칭은 운동 전후에 필수적입니다. |
ストレッチングは運動前後に必須的です。 | |
・ | 전후에서 적을 협공하다. |
前後から敵を挟撃する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
전후반(チョンフバン) | 前後半、前半と後半 |
전후반전(チョンフバンジョン) | 前後半戦、前半戦と後半戦 |
전후좌우(チョンフジャフ) | 前後左右 |
전후하다(チョンフハダ) | 前後する |
근력(筋力) > |
이수(履修) > |
무역상(貿易商) > |
실재(実在) > |
핵심 공약(メインとなる公約) > |
역사학(歴史学) > |
배탈(腹痛) > |
불구자(体の不自由な人) > |
예우(待遇) > |
서쪽(西側) > |
경복궁(景福宮) > |
성질(性質) > |
모(母) > |
곤충(昆虫) > |
안내 책자(パンフレット) > |
자본 확충(資本拡充) > |
고마움(ありがたみ) > |
체중(体重) > |
스위치(スイッチ) > |
햇수(年数) > |
수순(手順) > |
닭갈비(タッカルビ) > |
이례(異例) > |
강진(強震) > |
행사장(会場) > |
군인(軍人) > |
빚더미(借金の山) > |
선택지(選択肢) > |
넘버(ナンバー) > |
송장(送り状) > |