「前後」は韓国語で「전후」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 20세 전후로 보인다. |
彼女は20歳前後に見える。 | |
・ | 그들은 설 전후에 결혼하기로 했다. |
彼らはお正月の頃に結婚することにした。 | |
・ | 운전 시 전후좌우를 잘 확인합시다. |
運転の時は前後左右の安全を確認しましょう。 | |
・ | 전후 페이지도 잘 읽어주세요. |
前後のページもよく読んでください。 | |
・ | 출산 전후로 휴가를 낼 예정이에요. |
出産の前後でお休みを取る予定です。 | |
・ | 운동 전후로 스트레칭을 잘 해주세요. |
運動の前後にしっかりとストレッチをしてください。 | |
・ | 나이는 스무 살 전후로 보여요. |
歳は20歳前後に見えます。 | |
・ | 사건의 전후 관계를 설명해 주세요. |
出来事の前後関係を説明してください。 | |
・ | 선생님은 전후 사정도 안 듣고 화를 냈다. |
先生は前後の事情も聞かずに怒った。 | |
・ | 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다. |
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。 | |
・ | 패전국은 전후 배상을 요구받는 경우가 많았다. |
敗戦国は戦後賠償を求められることが多かった。 | |
・ | 패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다. |
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。 | |
・ | 태풍의 전후 사진을 비교해보면 태풍의 굉장함을 알 수 있다. |
台風の前後の写真を見比べると台風のすごさがわかる。 | |
・ | 세 살 전후의 어린이는 때로 말을 더듬거리는 경우가 있습니다. |
3歳前後の子どもはときにどもることがあります。 | |
・ | 배가 전후좌우로 흔들리다. |
船が前後左右に揺れる。 | |
・ | 전후 혼란의 전말을 조사하는 역사학자가 있습니다. |
戦後の混乱の顛末を調査する歴史学者がいます。 | |
・ | 스트레칭은 운동 전후에 필수적입니다. |
ストレッチングは運動前後に必須的です。 | |
・ | 전후에서 적을 협공하다. |
前後から敵を挟撃する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
전후반(チョンフバン) | 前後半、前半と後半 |
전후반전(チョンフバンジョン) | 前後半戦、前半戦と後半戦 |
전후하다(チョンフハダ) | 前後する |
전후좌우(チョンフジャフ) | 前後左右 |
봄맞이(春を迎えること) > |
박격포(迫撃砲) > |
극비리(極秘のうち) > |
쿠키(クッキー) > |
완성도(完成度) > |
미덕(美徳) > |
궁녀(宮女) > |
구정물(雑水) > |
나부랭이(切れっ端) > |
치장(身支度) > |
태산(太山) > |
보물단지(宝箱) > |
기(期) > |
해동(解凍) > |
이처럼(このように) > |
야생마(野生馬) > |
추파(色目) > |
습기(湿気) > |
서퍼(サーファー) > |
이단아(異端児) > |
명언(明言) > |
장기(得意芸) > |
구조(仕組み) > |
송치(送致) > |
회(刺身) > |
선심성(ばらまき) > |
사색(蒼白) > |
꼬마전구(豆電球) > |
클래식(クラシック) > |
불공정(不公正) > |