「時代」は韓国語で「시절」という。
|
![]() |
・ | 나에게도 그런 시절이 있었습니다. |
私にもそんな時代がありました。 | |
・ | 젊은 시절의 고생이 나를 강하게 했다. |
若い頃の苦労が私を強くした。 | |
・ | 젊은 시절의 경험이 내 인생에 큰 영향을 끼쳤다. |
若い頃の経験が私の人生に大きな影響を与えた。 | |
・ | 젊은 시절의 연애는 애틋하고 새콤달콤하다. |
若い頃の恋愛は切なくて甘酸っぱいものだ。 | |
・ | 카를 마르크스의 '자본론’을 처음 읽은 것은 대학원 시절이었다. |
カール・マルクスの「資本論」を初めて読んだのは大学院生の頃だった。 | |
・ | 학창 시절에 나는 많은 친구들과 시간을 보냈다. |
学生時代の頃、私は多くの友人と過ごした。 | |
・ | 젊은 시절의 추억이 되살아나다. |
若い頃の思い出がよみがえる。 | |
・ | 그의 재능이 어린 시절부터 발현되었다. |
彼の才能は幼い頃から発現していた。 | |
・ | 목마는 어린 시절의 추억이에요. |
木馬は子ども時代の思い出です。 | |
・ | 질풍노도 같은 시절을 지나 성숙해졌다. |
疾風怒濤のような時代を経て成熟した。 | |
・ | 그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다. |
彼女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。 | |
・ | 궁녀들은 대부분 어린 시절부터 궁에 들어와 훈련을 받았습니다. |
宮女たちはほとんどが幼少期から宮殿に入り、訓練を受けていました。 | |
・ | 황태자는 어린 시절부터 왕의 역할을 배워왔어요. |
皇太子は幼い頃から王の役割を学んできました。 | |
・ | 그는 어린 시절 부모님과 생이별했다. |
彼は子供のころ、両親と生き別れになった。 | |
・ | 이 노래를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요. |
この曲を聴くと、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。 | |
・ | 굴욕을 맛보는 것이 두려워서 아무것도 도전하지 못했던 시절도 있었습니다. |
屈辱を味わうのが怖くて、何も挑戦できなかった時期もありました。 | |
・ | 대딩 시절이 가장 즐거웠다. |
大学生の頃が一番楽しかった。 | |
업체(業体) > |
소진(尽くし) > |
밥맛(ご飯の味) > |
기증(寄贈) > |
가능성(可能性) > |
비치 파라솔(ビーチパラソル) > |
정거장(停車場) > |
도매상(問屋) > |
위장염(胃腸炎) > |
나중(のちほど) > |
거주 지역(居住地域) > |
지배(支配) > |
융단(絨毯) > |
편리성(利便性) > |
됨됨이(人となり) > |
칫솔(歯ブラシ) > |
열심(熱心) > |
비밀(秘密) > |
가마솥(釜) > |
선정(選定) > |
열렬팬(熱烈なファン) > |
듀엣(デュエット) > |
승소(勝訴) > |
사실적(写実的) > |
협동심(協調性) > |
그 사람(その人) > |
인선(人選) > |
선행자(先行者) > |
잔량(残量) > |
도취감(陶酔感) > |