「比較する」は韓国語で「비교하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
![]() |
「比較する」は韓国語で「비교하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
・ | 상품의 가격을 비교하다. |
商品の価格を比較する。 | |
・ | 일본과 한국의 의식주를 비교해 보자. |
日本と韓国の衣食住を比較してみよう。 | |
・ | 각각의 종류로 나눠서 비교해 보자. |
それぞれの種類に分けてくらべて見よう。 | |
・ | 아이를 키울 때 다른 아이들과 비교하면 안 좋아요. |
子育て時、ほかの子供と比較するとよくないです。 | |
・ | 태풍의 전후 사진을 비교해보면 태풍의 굉장함을 알 수 있다. |
台風の前後の写真を見比べると台風のすごさがわかる。 | |
・ | 비교해 보면 쉽게 알 수 있다. |
見比べると良くわかる! | |
・ | 자신과 남을 비교하지 마라. |
自分と他人を比べるな。 | |
・ | 그의 기술은 전과 비교하면 대단히 좋아졌다. |
彼の技は前と比較すると大層よくなった。 | |
・ | 열등감을 극복하기 위해서는 자기 자신을 남과 비교하지 않는 것이 중요하다. |
劣等感を克服するためには、自分自身を他人と比べないことが大切だ。 | |
・ | 이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되지 않을 정도로 좋다. |
このホテルのサービスは他のホテルと比べ物にならないほど良い。 | |
・ | 그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다. |
彼女の演技力は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。 | |
・ | 그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 정도로 깊다. |
彼の知識は一般の人と比べ物にならないほど深い。 | |
・ | 이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다. |
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。 | |
・ | 그의 재능은 다른 사람들과 비교도 되지 않는다. |
彼の才能は他の人と比べ物にならない。 | |
・ | 한국의 소주는 막걸리와 비교하면 그 역사가 비교적 짧다. |
韓国の焼酎はマッコリに比べると、その歴史は比較的浅めです。 | |
・ | 사이버대학의 학비는 일반 대학보다 비교적 저렴합니다. |
サイバー大学の学費は一般の大学より比較的安いです。 | |
・ | 생쥐는 몸이 작고, 사육이 비교적 간단합니다. |
ハツカネズミは体が小さく、飼育が比較的簡単です。 | |
・ | 콩기름을 식물성 기름 중에서도 비교적 낮은 칼로리를 자랑합니다. |
大豆油は植物性油の中でも比較的低カロリーです。 | |
・ | 폐호흡과 비교해 피부호흡이나 아가미호흡은 다른 방법으로 산소를 흡수한다. |
肺呼吸と比べて、皮膚呼吸や鰓呼吸は異なる方法で酸素を取り入れる。 | |
누적되다(累積される) > |
소멸되다(消滅される) > |
헤어지다(別れる) > |
바꿔치다(すり替える) > |
탈선되다(脱線される) > |
하향하다(下振れる) > |
더해지다(加わる) > |
재배되다(栽培される) > |
치켜올리다(吊り上げる) > |
뒤지다(くまなく探す) > |
왜곡되다(歪曲される) > |
뜯어고치다(作り直す) > |
길들여지다(飼いならされる) > |
꾸중하다(叱る) > |
퇴색하다(色あせる) > |
키우다(育てる) > |
뜨개질하다(編み物をする) > |
개정되다(改定される) > |
근절하다(根絶する) > |
도항하다(渡航する) > |
사과하다(謝る) > |
담보하다(担保する) > |
밝아지다(明るくなる) > |
포교하다(布教する) > |
운반하다(運ぶ) > |
동분서주하다(東奔西走する) > |
킥킥대다(クスクス笑う) > |
경주하다(尽くす) > |
부치다(付する) > |
주유되다(注油される) > |