「帰宅」は韓国語で「귀가」という。
|
![]() |
・ | 아버지는 회사 일이 바빠서 요즘 귀가가 늦습니다. |
お父さんは会社の仕事が忙しくて最近帰りが遅いです。 | |
・ | 그녀는 오늘 여섯 시까지는 귀가해야 한다. |
彼女は今日6時までに帰宅しなければならない。 | |
・ | 이미 그는 귀가했을 거야. |
もう彼は帰宅しているだろう。 | |
・ | 요즘 귀가 시간이 너무 늦지 않니? |
最近帰宅する時間 が遅すぎるんじゃない? | |
・ | 요즘은 바빠서 귀가가 늦어요. |
最近、忙しくて帰りが遅いです。 | |
・ | 수해로 피난한 사람들이 귀가를 시작했다. |
水害により避難した人々が帰宅を開始した。 | |
・ | 일이 끝나서 귀가하다. |
仕事が終わって帰宅する。 | |
・ | 귀가한 후 샤워를 했다. |
帰宅した後、シャワーを浴びた。 | |
・ | 귀가 시간이 늦어지다. |
帰宅時間が遅くなる。 | |
・ | 피곤해서 귀가했다. |
疲れて帰宅した。 | |
・ | 귀가 후에 저녁 식사를 만든다. |
帰宅後に夕食を作る。 | |
・ | 교통 체증으로 귀가가 늦어지다. |
交通渋滞で帰宅が遅れる。 | |
・ | 밤늦게 귀가했다. |
夜遅くに帰宅した。 | |
・ | 친구와 헤어지고 귀가하다. |
友人と別れて帰宅する。 | |
・ | 귀가하면 애완동물과 논다. |
帰宅したらペットと遊ぶ。 | |
・ | 저녁 식사 후에 귀가했다. |
夕食後に帰宅した。 | |
・ | 귀가하자마자 잠옷으로 갈아입었다. |
帰宅したらすぐにパジャマに着替えた。 | |
・ | 귀가했는데 집에는 아무도 없었다. |
帰宅したが、家には誰もいなかった。 | |
・ | 귀가하자 애완동물이 반갑게 맞이했다. |
帰宅したらペットが喜んで迎えた。 | |
・ | 귀가하자마자 따뜻한 물로 목욕을 했다. |
帰宅したらすぐに温かいお風呂に入った。 |
살림을 차리다(所帯をもつ) > |
생계(生計) > |
밥 벌어 먹고 살다(食っていく) > |
보험(을) 들다(保険をかける) > |
아파트 주민(アパートの住民) > |
생계비(生計費) > |
물정(世事) > |
안살림(家の所帯持ち) > |
가사 노동(家事) > |
저소득(低所得) > |
자급자족(自給自足) > |
하수 처리장(下水処理場) > |
대소사(大小事) > |
더부살이(居候) > |
밤새우다(徹夜する) > |
용돈(お小遣い) > |
가정적(家庭的) > |
오일장(五日市) > |
근검 절약(勤倹節約) > |
형편이 기울다(暮らし向きが悪くなる.. > |
라이프 스타일(ライフスタイル) > |
민생(国民の生活) > |
보살핌(世話) > |
미역감다(浴する) > |
동유모(ドンユモ) > |
의식주(衣食住) > |
전기료(電気料金) > |
집안이 어렵다(家計がきびしい) > |
쉼터(憩いの場) > |
공과금(公共料金) > |