「帰宅する」は韓国語で「귀가하다」という。
|
![]() |
・ | 집에 일이 있어 빨리 귀가해야 합니다. |
家に用事があって早く帰れないといけないです。 | |
・ | 고열이 나서 일찍 귀가했어요. |
高熱が出たので、早めに帰宅しました。 | |
・ | 귀가하고 나서 게임을 즐겼다. |
帰宅してからゲームを楽しんだ。 | |
・ | 귀가하고 나서 일을 계속했다. |
帰宅してから仕事の続きをした。 | |
・ | 귀가하고 나서 저녁을 먹었다. |
帰宅してから夕食を食べた。 | |
・ | 교통 체증으로 늦게 귀가했다. |
交通渋滞で遅れて帰宅した。 | |
・ | 귀가하자마자 잤다. |
帰宅したらすぐに寝た。 | |
・ | 귀가하고 나서 가족들과 이야기를 했다. |
帰宅してから家族と話をした。 | |
・ | 귀가하고 나서 집안일을 시작했다. |
帰宅してから家事を始めた。 | |
・ | 귀가하자마자 누웠다. |
帰宅したらすぐに横になった。 | |
・ | 귀가하고 나서 옷을 세탁기에 넣었다. |
帰宅してから服を洗濯機に入れた。 | |
・ | 샛길을 이용해서 일찍 귀가할 수 있었어요. |
抜け道を使って、早く帰宅できました。 | |
・ | 재미있는 이야기를 듣고, 귀가 번쩍 뜨였어요. |
面白い話を聞いて、気がそそられた。 | |
・ | 그 이야기는 정말 귀가 번쩍 뜨이네요. |
その話はとても気がそそられるね。 | |
・ | 심전도를 받은 후 문제가 없다면 바로 귀가할 수 있습니다. |
心電図を受けた後、問題がなければすぐに帰宅することができます。 | |
・ | 같은 질문을 귀가 닳도록 듣다 보니 귀가 닳을 지경이었다. |
同じ質問を何度も聞いて、耳がすり減るほどだった。 | |
・ | 주의를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아파졌다. |
注意を何度も聞かされて、耳が痛くなった。 | |
・ | 그의 이야기를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아플 지경이었다. |
彼の話を何度も聞かされて、耳が痛くなるほどだった。 | |
・ | 학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다. |
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。 | |
・ | 귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다. |
耳がかゆくて、誰かが自分のことを話しているんじゃないかと思った。 | |
・ | 왠지 귀가 간지럽다. 내 얘기를 하고 있는 걸까? |
何だか耳がかゆい。自分の噂をされているのかな。 | |
・ | 귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를 하고 있다고 생각했다. |
耳がかゆくなったので、誰かが自分の話をしているのだろうと思った。 | |
발발하다(勃発する) > |
뛰어가다(走る) > |
일하다(働く) > |
달구다(熱くする) > |
윽박지르다(叱り付ける) > |
고정되다(固定される) > |
배신당하다(裏切られる) > |
-싶어하다(~したがる) > |
제약되다(制約される) > |
구인하다(求人する) > |
응그리다(顔をしかめる) > |
잡아채다(ひったくる) > |
켜다(飲み干す) > |
막론하다(問わない) > |
꼬르륵하다(ぐうと鳴る) > |
만류하다(引き留める) > |
힘입다(支えられる) > |
시키다(注文する) > |
굴러 떨어지다(転げ落ちる) > |
실감하다(実感する) > |
축적하다(蓄える) > |
착즙하다(搾汁する) > |
철썩거리다(波が岩にしきりにぶつかる.. > |
개봉되다(封切りされる) > |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
취하다(取る) > |
박차다(蹴飛ばす) > |
주창하다(主唱する) > |
완주하다(完走する) > |
참다(我慢する) > |