「帰宅する」は韓国語で「귀가하다」という。
|
![]() |
・ | 집에 일이 있어 빨리 귀가해야 합니다. |
家に用事があって早く帰れないといけないです。 | |
・ | 고열이 나서 일찍 귀가했어요. |
高熱が出たので、早めに帰宅しました。 | |
・ | 귀가하고 나서 게임을 즐겼다. |
帰宅してからゲームを楽しんだ。 | |
・ | 귀가하고 나서 일을 계속했다. |
帰宅してから仕事の続きをした。 | |
・ | 귀가하고 나서 저녁을 먹었다. |
帰宅してから夕食を食べた。 | |
・ | 교통 체증으로 늦게 귀가했다. |
交通渋滞で遅れて帰宅した。 | |
・ | 귀가하자마자 잤다. |
帰宅したらすぐに寝た。 | |
・ | 귀가하고 나서 가족들과 이야기를 했다. |
帰宅してから家族と話をした。 | |
・ | 귀가하고 나서 집안일을 시작했다. |
帰宅してから家事を始めた。 | |
・ | 귀가하자마자 누웠다. |
帰宅したらすぐに横になった。 | |
・ | 귀가하고 나서 옷을 세탁기에 넣었다. |
帰宅してから服を洗濯機に入れた。 | |
・ | 샛길을 이용해서 일찍 귀가할 수 있었어요. |
抜け道を使って、早く帰宅できました。 | |
・ | 이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요. |
このぬいぐるみの耳がぷにぷにしていて、とても可愛いです。 | |
・ | 조금 부끄러워서 귀가 발그레해졌다. |
少し恥ずかしくて、耳がほんのり赤くなった。 | |
・ | 추위 때문에 귀가 발그레해졌다. |
寒さで耳がほんのり赤くなった。 | |
・ | 모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다. |
すべての商品を半額で販売するという話に、心が引かれた。 | |
・ | 그녀의 말에 모두 귀가 솔깃했다. |
彼女の話にみんな乗り気になった。 | |
・ | 재미있는 이야기를 듣고, 귀가 번쩍 뜨였어요. |
面白い話を聞いて、気がそそられた。 | |
・ | 그 이야기는 정말 귀가 번쩍 뜨이네요. |
その話はとても気がそそられるね。 | |
・ | 심전도를 받은 후 문제가 없다면 바로 귀가할 수 있습니다. |
心電図を受けた後、問題がなければすぐに帰宅することができます。 | |
・ | 같은 질문을 귀가 닳도록 듣다 보니 귀가 닳을 지경이었다. |
同じ質問を何度も聞いて、耳がすり減るほどだった。 | |
・ | 주의를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아파졌다. |
注意を何度も聞かされて、耳が痛くなった。 | |
유기되다(遺棄される) > |
이르다(及ぶ) > |
흐물거리다(ぷよぷよする) > |
윙크하다(ウインクする) > |
두리번거리다(きょろきょろ見回す) > |
분가하다(分家する) > |
감지하다(感知する) > |
체감하다(体感する) > |
걸어 잠그다(かけて閉ざす) > |
야영하다(野営する) > |
미뤄지다(延ばされる) > |
한정하다(限定する) > |
먹다(取る) > |
원정가다(遠征に行く) > |
우대되다(優待される) > |
베다(切る) > |
발급하다(発給する) > |
소유하다(所有する) > |
적재하다(積載する) > |
검토하다(検討する) > |
유산하다(流産する) > |
충당하다(埋め合わせる) > |
추스르다(持ち上げる) > |
논란되다(論難する) > |
이러다(こうする) > |
직통되다(直通される) > |
구시렁거리다(ごちゃごちゃと小言をい.. > |
공제하다(控除する) > |
의논하다(話し合う) > |
전송하다(転送する) > |