「及ぶ」は韓国語で「이르다」という。
|
![]() |
・ | 지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다. |
過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。 | |
・ | 목적지에 이르다. |
目的地に到着する。 | |
・ | 오늘에 이르기까지 많은 난관이 있었습니다. |
今日にいたるまでたくさんの難関がありました。 | |
・ | 아직 그 시기에 이르지 못했다. |
まだその時期に達していない。 | |
・ | 다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다. |
来月末まで最終合意に至るのが目標です。 | |
・ | 한국 시장 매출이 전체의 절반에 이른다. |
韓国市場での売り上げが全体の半分を占める。 | |
・ | 식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다. |
食品企業の衛生不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。 | |
・ | 술이 고프지만 아직 이르니까 참아야겠다. |
お酒が飲みたいけど、まだ早いから我慢しよう。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 합의에 이르지 않아도 상관없다. |
合意に至らなくても別に構わない。 | |
・ | 합의에 이르다. |
合意に至る。 | |
・ | 이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다. |
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。 | |
・ | 죽을 지경에 이르다. |
死に瀕する。 | |
・ | 공항버스는 이른 아침에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは早朝にも運行しています。 | |
・ | 경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다. |
競り市は早朝に行われることが多い。 | |
・ | 할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는 사람들이 많았다. |
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。 | |
・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
털어버리다(振り払う) > |
부속하다(付属する) > |
조정하다(調整する) > |
생성하다(生成する) > |
유혹당하다(誘惑される) > |
꿈틀거리다(くねくね動く) > |
발신하다(発信する) > |
입장하다(入場する) > |
퇴직하다(退職する) > |
표창하다(表彰する) > |
압도되다(圧倒される) > |
이르다(言いつける) > |
불타오르다(燃え上がる) > |
저장하다(保存する) > |
훑어보다(ざっと目を通す) > |
출간하다(出版する) > |
벌주다(罰する) > |
관망하다(様子を見る) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
경악케하다(驚愕させる) > |
복직하다(復職する) > |
발라맞추다(うまく言いくるめる) > |
사 먹다(買って食べる) > |
까지다(擦りむく) > |
이다(頭に載せる) > |
임용하다(任用する) > |
뒤따르다(後を追う) > |
좌불안석하다(居ても立っても居られな.. > |
신용하다(信用する) > |
직시하다(直視する) > |