「及ぶ」は韓国語で「이르다」という。
|
![]() |
・ | 지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다. |
過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。 | |
・ | 목적지에 이르다. |
目的地に到着する。 | |
・ | 오늘에 이르기까지 많은 난관이 있었습니다. |
今日にいたるまでたくさんの難関がありました。 | |
・ | 아직 그 시기에 이르지 못했다. |
まだその時期に達していない。 | |
・ | 다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다. |
来月末まで最終合意に至るのが目標です。 | |
・ | 한국 시장 매출이 전체의 절반에 이른다. |
韓国市場での売り上げが全体の半分を占める。 | |
・ | 식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다. |
食品企業の衛生不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。 | |
・ | 술이 고프지만 아직 이르니까 참아야겠다. |
お酒が飲みたいけど、まだ早いから我慢しよう。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 합의에 이르지 않아도 상관없다. |
合意に至らなくても別に構わない。 | |
・ | 합의에 이르다. |
合意に至る。 | |
・ | 이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다. |
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。 | |
・ | 죽을 지경에 이르다. |
死に瀕する。 | |
・ | 공항버스는 이른 아침에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは早朝にも運行しています。 | |
・ | 경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다. |
競り市は早朝に行われることが多い。 | |
・ | 할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는 사람들이 많았다. |
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。 | |
・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
응모하다(応募する) > |
수수방관하다(手を拱く) > |
철회하다(取り下げる) > |
머뭇거리다(ためらう) > |
축이다(湿らせる) > |
내밀다(突き出す) > |
버릇하다(~しつける) > |
자생하다(自生する) > |
뒤따르다(後を追う) > |
빗나가다(逸れる) > |
재발급하다(再発給する) > |
결렬하다(決裂する) > |
다리다(アイロンをかける) > |
건너가다(渡っていく) > |
향수하다(享受する) > |
임종하다(臨終を迎える) > |
혐오하다(嫌悪する) > |
달려가다(走って行く) > |
행진하다(行進する) > |
발매되다(発売される) > |
관련하다(関連する) > |
어슬렁어슬렁거리다(ぶらぶらする) > |
추측하다(推測する) > |
유입되다(流入される) > |
처분하다(処分する) > |
병행하다(並行する) > |
싹쓸이하다(独り占めする) > |
내장되다(内臓される) > |
대두하다(台頭する) > |
심리하다(審理する) > |