「及ぶ」は韓国語で「이르다」という。
|
![]() |
・ | 지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다. |
過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。 | |
・ | 목적지에 이르다. |
目的地に到着する。 | |
・ | 오늘에 이르기까지 많은 난관이 있었습니다. |
今日にいたるまでたくさんの難関がありました。 | |
・ | 아직 그 시기에 이르지 못했다. |
まだその時期に達していない。 | |
・ | 다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다. |
来月末まで最終合意に至るのが目標です。 | |
・ | 한국 시장 매출이 전체의 절반에 이른다. |
韓国市場での売り上げが全体の半分を占める。 | |
・ | 식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다. |
食品企業の衛生不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。 | |
・ | 술이 고프지만 아직 이르니까 참아야겠다. |
お酒が飲みたいけど、まだ早いから我慢しよう。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 합의에 이르지 않아도 상관없다. |
合意に至らなくても別に構わない。 | |
・ | 합의에 이르다. |
合意に至る。 | |
・ | 이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다. |
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。 | |
・ | 죽을 지경에 이르다. |
死に瀕する。 | |
・ | 공항버스는 이른 아침에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは早朝にも運行しています。 | |
・ | 경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다. |
競り市は早朝に行われることが多い。 | |
・ | 할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는 사람들이 많았다. |
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。 | |
・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
탐탁하다(好ましい) > |
핑계(를) 삼다(口実にする) > |
꼬르륵거리다(ぐうぐうなる) > |
당겨쓰다(前倒しで使う) > |
구부러지다(曲がる) > |
뵈다(お目にかかる) > |
지원되다(支援される) > |
조율하다(調整する) > |
대폭락하다(大暴落する) > |
개혁하다(改革する) > |
불룩해지다(膨らむ) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
자각되다(自覚される) > |
주동하다(主導する) > |
몰아붙이다(追い詰める) > |
비틀다(ねじる) > |
치근거리다(うるさくねだる) > |
개봉되다(封切りされる) > |
퇴사하다(退職する) > |
들고 다니다(持ち歩く) > |
중용하다(重用する) > |
인쇄되다(印刷される) > |
불입하다(払い込む) > |
순례하다(巡礼する) > |
조준하다(狙う) > |
밥하다(ご飯を作る) > |
의존하다(依存する) > |
환승하다(乗り換える) > |
우글거리다(うようよとする) > |
회전하다(回転する) > |