「及ぶ」は韓国語で「이르다」という。
|
![]() |
・ | 지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다. |
過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。 | |
・ | 목적지에 이르다. |
目的地に到着する。 | |
・ | 오늘에 이르기까지 많은 난관이 있었습니다. |
今日にいたるまでたくさんの難関がありました。 | |
・ | 아직 그 시기에 이르지 못했다. |
まだその時期に達していない。 | |
・ | 다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다. |
来月末まで最終合意に至るのが目標です。 | |
・ | 한국 시장 매출이 전체의 절반에 이른다. |
韓国市場での売り上げが全体の半分を占める。 | |
・ | 식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다. |
食品企業の衛生不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。 | |
・ | 술이 고프지만 아직 이르니까 참아야겠다. |
お酒が飲みたいけど、まだ早いから我慢しよう。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 합의에 이르지 않아도 상관없다. |
合意に至らなくても別に構わない。 | |
・ | 합의에 이르다. |
合意に至る。 | |
・ | 이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다. |
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。 | |
・ | 죽을 지경에 이르다. |
死に瀕する。 | |
・ | 공항버스는 이른 아침에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは早朝にも運行しています。 | |
・ | 경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다. |
競り市は早朝に行われることが多い。 | |
・ | 할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는 사람들이 많았다. |
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。 | |
・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
생기다(生じる) > |
섭렵하다(あちこち探求する) > |
구입하다(購入する) > |
완성되다(完成する) > |
불허하다(不許可にする) > |
적재하다(積載する) > |
완료시키다(完了させる) > |
농락하다(翻弄する) > |
비등하다(沸騰する) > |
품절되다(品切れになる) > |
구명하다(救命する) > |
헛돌다(空回りする) > |
뒤엉키다(絡み合う) > |
주의하다(注意する) > |
질러가다(近道をする) > |
운행되다(運行される) > |
승천하다(昇天する) > |
직결하다(直結する) > |
파손하다(破損する) > |
도굴하다(盗掘する) > |
양도받다(譲り受ける) > |
좇다(追う) > |
자극하다(刺激する) > |
선포하다(宣布する) > |
쓰다듬다(撫でる) > |
채우다(満たす) > |
조정하다(調整する) > |
깔짝거리다(ちょこっと食べる) > |
지다(散る) > |
그리워하다(恋しがる) > |