「かける」は韓国語で「걸치다」という。
|
・ | 그는 계속 양다리를 걸치고 있었습니다. |
彼はずっと二股をかけていました。 | |
・ | 이 꽃은 봄에서 여름에 걸쳐 피는 꽃이다. |
この花は春から夏にかけて咲く花だ。 | |
・ | 소주 몇 잔 걸치다. |
焼酎を数杯ひっかける。 | |
・ | 한잔 걸치다. |
一杯ひっかける。 | |
・ | 2년간을 걸쳐 써왔던 졸업 논문을 오늘 드디어 다 썼다. |
2年間をかけて書いてきた卒業論文を、今日ついに書き上げた。 | |
・ | 스타워즈는 약 40년에 걸쳐 인기가 지속되고 있는 전설적인 영화입니다. |
スター・ウォーズは約40年にわたって人気が続く伝説的な映画です。 | |
・ | 커다란 강에 하나의 다리가 걸쳐있다. |
大きな川に一本の橋がかかっている、 | |
・ | 비 갠 하늘에 무지개가 걸쳐 있네요. |
雨上がりの空に虹が架かってますね。 | |
・ | 3일에 걸친 교섭이 드디어 끝났다. |
3日にわたった交渉がやっと終わった。 | |
・ | 두 시간에 걸쳐 회의가 진행됐다. |
2時間に及ぶ会議が行われた。 | |
・ | 다방면에 걸친 연구를 진행하고 있다. |
多方面にわたる研究を進行している。 | |
・ | 오늘 회의는 도중에 점심을 포함해 6시간에 걸쳐 이루어졌다. |
今日の会議は途中昼休みをはさみ、6時間に及んで行われました。 | |
・ | 일본에서 대학 시험은 보통 2월에서 3월에 걸쳐 이루어 진다. |
日本では、大学の試験は、ふつう2月から3月にかけて行われる。 | |
・ | 가방끈을 길게 해서 어깨에 걸쳤어요. |
カバンの紐を長めにして肩掛けにしました。 | |
・ | 피부 가려움증은 가을부터 겨울에 걸쳐 급증한다. |
皮膚のかゆみは、秋から冬にかけて急増する。 | |
・ | 수국은 2년에 걸쳐 꽃이 핀다. |
あじさいは2年かけて花が咲く。 | |
・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
多年間にわたる調査が必要です。 | |
・ | 무지개가 산자락에 걸쳐있다. |
虹が山裾にかかっている。 | |
・ | 해가 산마루에 걸쳐 있다. |
日が山裾にかかっている。 | |
・ | 그녀는 민소매 카디건을 걸치고 있어요. |
彼女は、ノースリーブのカーディガンを羽織っています。 | |
・ | 그는 후드티를 걸치고 밖으로 나갔습니다. |
彼はパーカーを羽織って、外に出かけました。 | |
・ | 그는 겉옷을 걸치고 밖으로 나갔어요. |
彼は上着を羽織って、外に出かけました。 | |
・ | 그녀는 겉옷을 걸치고 영화관으로 향했습니다. |
彼女は上着を羽織り、映画館に向かいました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옷을 걸치다(オスルコルチダ) | 服をはおる、服を羽織る |
한잔 걸치다(ハンチャンコルリダ) | 一杯ひっかける、お酒を飲む |
사다리를 걸치다(サダリルル コルチダ) | はしごをかける |
양다리(를) 걸치다(ヤンダリルル コルチダ) | 二股をかける、曖昧な態度を取る |
안내하다(案内する) > |
앞다투다(先を競う) > |
유야무야하다(うやむやにする) > |
감소하다(減少する) > |
결핍하다(欠乏する) > |
할애되다(割かれる) > |
구사하다(駆使する) > |
인상되다(引き上げられる) > |
놀아나다(振り回される) > |
찢기다(引き破かれる) > |
가려지다(区別される) > |
명문화하다(明文化する) > |
터부시되다(タブー視される) > |
추측하다(推測する) > |
도외시되다(度外視される) > |
뜀박질하다(かけっこをする) > |
들어주다(聞いてくれる) > |
수립하다(樹立する) > |
뒤엉키다(絡み合う) > |
합병하다(合併する) > |
주시하다(注視する) > |
베이다(切られる) > |
침체하다(低迷する) > |
양립하다(両立する) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
쓸리다(擦りむける) > |
수상하다(受賞する) > |
폭로되다(暴かれる) > |
솟아나다(噴き出る) > |
액땜하다(厄払いする) > |