・ | 가방끈을 길게 해서 어깨에 걸쳤어요. |
カバンの紐を長めにして肩掛けにしました。 | |
・ | 피부 가려움증은 가을부터 겨울에 걸쳐 급증한다. |
皮膚のかゆみは、秋から冬にかけて急増する。 | |
・ | 수국은 2년에 걸쳐 꽃이 핀다. |
あじさいは2年かけて花が咲く。 | |
・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
多年間にわたる調査が必要です。 | |
・ | 무지개가 산자락에 걸쳐있다. |
虹が山裾にかかっている。 | |
・ | 해가 산마루에 걸쳐 있다. |
日が山裾にかかっている。 | |
・ | 그녀는 민소매 카디건을 걸치고 있어요. |
彼女は、ノースリーブのカーディガンを羽織っています。 | |
・ | 그는 후드티를 걸치고 밖으로 나갔습니다. |
彼はパーカーを羽織って、外に出かけました。 | |
・ | 그는 겉옷을 걸치고 밖으로 나갔어요. |
彼は上着を羽織って、外に出かけました。 | |
・ | 그녀는 겉옷을 걸치고 영화관으로 향했습니다. |
彼女は上着を羽織り、映画館に向かいました。 | |
・ | 그는 데님 코트를 걸치고 있습니다. |
彼はデニムのコートを羽織っています。 | |
・ | 그녀는 레인코트를 걸치고 추위를 견디고 있습니다. |
彼女はレインコートを羽織って、寒さをしのいでいます。 | |
・ | 그녀는 우비를 걸치고 나갔습니다. |
彼女はレインコートを羽織って出かけました。 | |
・ | 서부 전선의 참호전은 몇 년에 걸쳐 계속되었습니다. |
西部戦線の塹壕戦は数年にわたって続きました。 | |
・ | 참호전은 장기간에 걸친 소모전을 일으켰습니다. |
塹壕戦は長期にわたる消耗戦を引き起こしました。 | |
・ | 은행을 노리고 수차례에 걸쳐 해킹을 시도했다. |
銀行を狙って数回にわたってハッキングを試みた。 | |
・ | 궁전의 외관은 수세기에 걸쳐 보존되어 있습니다. |
宮殿の外観は、何世紀にもわたって保存されています。 | |
・ | 풍습이란 나라나 지역 사회에서 다년에 걸쳐 행해져 온 행사나 의식을 말한다. |
風習とは、国や地域社会で多年に渡って行われてきた、行事や儀式をいう。 | |
・ | 그의 회고록은 오랜 세월에 걸쳐 쓰여진 것입니다. |
彼の回顧録は、長い年月をかけて書かれたものです。 | |
・ | 그들은 장시간에 걸쳐 모의를 했습니다. |
彼らは長時間にわたって謀議を行いました。 | |
・ | 그들은 여러 번에 걸쳐 모의를 거듭했습니다. |
彼らは複数回にわたって謀議を重ねました。 | |
・ | 모짜르트는 오페라,실내악,교향곡 등 다양한 양식에 걸쳐 뛰어난 재능을 보였다. |
モーツァルトは、オペラ,室内楽,交響曲など多様な様式に渡って優れた才能を見せた。 | |
・ | 긴팔 코트를 걸치면 바람을 확실히 막을 수 있어요. |
長袖のコートを羽織ると、風をしっかり防げます。 | |
・ | 긴팔 가디건을 걸치면 더욱 따뜻해져요. |
長袖のカーディガンを羽織ると、さらに暖かくなります。 | |
・ | 그는 과학자로서 수십 년에 걸친 연구를 계속하고 있습니다. |
彼は科学者として、数十年にわたる研究を続けています。 | |
・ | 관리의 일은 다방면에 걸쳐 있습니다. |
官吏の仕事は多岐にわたります。 | |
・ | 대하소설의 캐릭터들은 오랜 세월에 걸쳐 성장한다. |
大河小説のキャラクターたちは、長い年月をかけて成長する。 | |
・ | 전작에 걸쳐 일관된 메시지가 있다. |
全作品にわたって一貫したメッセージがある。 | |
・ | 초고를 수정하기 위해 몇 시간에 걸쳐 작업을 했다. |
草稿を修正するために、数時間かけて作業をした。 | |
・ | 생활습관병은 오랜 기간에 걸쳐 나쁜 생활 습관에 의해 발생된다. |
生活習慣病は、長年にわたる悪い生活習慣によって引き起こされる。 | |
・ | 가방을 홱 어깨에 걸치다. |
カバンをぐいっと肩にかける。 | |
・ | 사다리를 걸치다. |
はしごをかける。 | |
・ | 가공 무역의 대상이 되는 제품은 다방면에 걸친다. |
加工貿易の対象となる製品は多岐にわたる。 | |
・ | 이 술 맛은 오랜 시간에 걸쳐 빚어진 것입니다. |
この酒の味わいは、長い時間をかけて醸されたものです。 | |
・ | 옷깃이 높은 코트를 걸쳤다. |
襟が高めのコートを羽織った。 | |
・ | 반팔 가디건을 걸치고 외출하다. |
半袖のカーディガンを羽織って外出する。 | |
・ | 5년에 걸친 사랑이 드디어 결실을 맺었군요. |
5年越しの恋がついに実ったんだなぁ。 | |
・ | 풍화는 오랜 세월에 걸쳐 조금씩 진행된다. |
風化は長い年月をかけて少しずつ進行する。 | |
・ | 수천 년에 걸쳐 보존된 문서입니다. |
何千年も経て保存された文書です。 | |
・ | 그 문화는 수천 년에 걸쳐 전해져 왔습니다. |
その文化は何千年にもわたって伝えられてきました。 | |
・ | 달은 약 1개월을 걸쳐서 지구의 주위를 일주하고 있다. |
月は約1っか月かけて地球の周りを一周している。 | |
・ | 옷 위에 코트를 걸치다. |
服の上にコートを羽織る。 | |
・ | 그는 마대자루를 어깨에 걸치고 있습니다. |
彼は麻袋を肩にかけています。 | |
・ | 그의 지식은 다방면에 걸친다. |
彼の知識は多岐にわたる。 | |
・ | 지식이 넓은 분야에 걸쳐 풍부하다. |
知識が広い分野にわたって豊富だ。 | |
・ | 밭은 2헥타르에 걸쳐 있습니다. |
畑は2ヘクタールに広がっています。 | |
・ | 참돔 산란기는 봄부터 여름에 걸쳐 있습니다. |
マダイの産卵期は春から夏にかけてです。 | |
・ | 수 시간에 걸쳐 문제를 해결했습니다. |
数時間かけて問題を解決しました。 | |
・ | 수 시간에 걸쳐 숙제를 끝냈어요. |
数時間かけて宿題を終えました。 | |
・ | 몇 시간에 걸쳐 문제를 해결했습니다. |
数時間かけて問題を解決しました。 |