「話」は韓国語で「이야기」という。話し言葉では、이야기の縮約の「얘기」もよく使う。
|
![]() |
・ | 이야기를 나누다. |
話し合う。 | |
・ | 내가 지금껏 읽은 재밌는이야기를 정리했습니다. |
私がこれまでに読んだ面白い話をまとめています。 | |
・ | 친구로부터 이야기를 들었습니다. |
友達から話を聞きました。 | |
・ | 이야기 꽃을 피우다. |
話に花を咲かせた。 | |
・ | 꿈같은 얘기다. |
夢のような話だ。 | |
・ | 재미있는 이야기를 아이들에게 들려주었다. |
面白い話を、子供たちに聞かせた。 | |
・ | 추운 겨울에 마음이 따뜻해지는 착한 사람들의 이야기입니다. |
寒い冬に、心が暖かくなる優しい人々の話です。 | |
・ | 이야기를 진행하기 위해서는 상대방에게 이것저것 묻는 것으로부터 시작합니다. |
話を進めるためには、相手にいろいろと聞くことから始めます。 | |
・ | 옛날이야기는 이제 그만해. |
昔話はもうやめて。 | |
・ | 일본에서 살았던 이야기를 들려 주세요 |
日本で暮らした話を聞かせてください。 | |
・ | 어린 양을 구해낸 이야기는 많은 사람에게 감동을 주었다. |
小羊を助けた話は多くの人々に感動を与えた。 | |
・ | 우화는 단순한 이야기지만, 깊은 뜻을 담고 있다. |
寓話は単純な話だが、深い意味が込められている。 | |
・ | 생트집 잡지 말고 차분하게 이야기하자. |
無理な言いがかりをつけるのはやめて、冷静に話そう。 | |
・ | 이것은 실로 흥미로운 이야기다. |
これは実に面白い話だ。 | |
・ | 그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 걸 보고 샘을 냈어요. |
彼は彼女が他の男と話しているのを見て、ヤキモチを出しました。 | |
・ | 은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요. |
それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。 | |
・ | 눈에 설은 사람들과 이야기했다. |
見慣れない人たちと話した。 | |
・ | 이치에 안 맞는 이야기를 하고 있네. |
理屈に合わない話をしているよ。 | |
・ | 그의 이야기는 심히 재미있었다. |
彼の話は非常に面白かった。 | |
・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가와 이야기를 나눴다. |
私は大きな決断をする前に占い師と話した。 | |
간선 도로(幹線道路) > |
배양(培養) > |
진열대(陳列台) > |
뱅글뱅글(くるくる) > |
지원군(支援軍) > |
관망세(様子見) > |
태권도(テコンドー) > |
합의(合意) > |
육감적(肉感的) > |
씀씀이(金遣い) > |
겸허함(謙虚さ) > |
행정 관청(行政官庁) > |
긴급 시(緊急時) > |
맥줏집(ビヤホール) > |
기적적으로 살아남다(奇跡的に生き残.. > |
스튜디오(スタジオ) > |
립싱크(口パク) > |
온탕(温湯) > |
허언증(嘘言症) > |
노숙(野宿) > |
배율(倍率) > |
중병(重い病気) > |
구월(9月) > |
확장자(拡張子) > |
호불호(好き嫌い) > |
자재비(材料費) > |
각급(各級) > |
눈물바다(人々が涙に暮くれる様子) > |
견학(見学) > |
용적(容積) > |