「話」は韓国語で「얘기」という。얘기は、이야기(話)の略語・話し言葉。
|
・ | 얘기를 하다. |
話をする。 | |
・ | 애기 많이 들었습니다. |
お話はよくうかがっています。 | |
・ | 얘기 좀 해. |
ちょっと話そう。 | |
・ | 할 얘기 없는데! |
話すことなんかないわ! | |
・ | 재미있는 얘기 해줄까? |
おもしろい話してあげようか。 | |
・ | 길게 얘기 안 할게요. |
手短に話します。 | |
・ | 얘기를 꺼내다. |
話を切り出す。 | |
・ | 그러지 말고 얘기 좀 해. |
そんなこと言わないでちゃんと話し合おう。 | |
・ | 재미있는 얘기가 있는데 들어볼래요? |
面白い話がありますが聞いてみますか? | |
・ | 짧게 얘기 할게요. |
短く話しますね。 | |
・ | 그 얘기는 그만두고 재미난 얘기나 합시다. |
その話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
・ | 태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다. |
生まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。 | |
・ | 친구들이랑 카페에 모여서 서로 취미에 대한 얘기를 나눴어요. |
友達とカフェへ集まって互いに趣味について話を交わしました。 | |
・ | 아무리 얘기해 봤자, 이 문제를 해결할 수 없어요. |
いくら話し合ったところで、この問題を解決することはできません。 | |
・ | 나중에 다시 얘기해주세요. |
後でもう一度お話しください。 | |
・ | 그 때 무슨 얘기를 했는지 잊어버렸어요. |
その時何の話をしたのか忘れてしまいました。 | |
・ | 굳은 표정으로 계속 얘기했어요. |
硬い表情で話し続けました。 | |
・ | 그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다. |
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。 | |
・ | 본심을 얘기할 수 있어서 안심이 됐어요. |
本音を話すことができて、ほっとしました。 | |
・ | 사내에서는 조용히 얘기해 주세요. |
社内では静かにお話してください。 | |
・ | 미안, 얘기가 길어졌어. |
ごめん、話が長くなったよ。 | |
・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
・ | 옆자리 분과 얘기하셨나요? |
隣の席の方とお話しされましたか。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
얘기하다(イェギハダ) | 話す |
우리끼리 얘기(ウリッキリ イェギ) | ここだけの話 |
까놓고 얘기하면(カノッコ イェギハミョン) | ぶっちゃけ言うと、正直いうと |
대놓고 얘기하다(テノコ イェギハダ) | ぶっちゃけ言う |
얘기(를) 나누다(イェギルル ナヌダ) | 話を交わす、対話する |
세상 돌아가는 얘기(セサン トラ ガヌン イェギ) | 世間話 |
노잼(面白くない) > |
아무렴(当然) > |
생필품(生活必需品) > |
칼퇴(定時退勤) > |
신몰남(神に選ばれし男) > |
갠전(ゲームの個人戦) > |
자판기(自販機) > |
셀카(自分撮り) > |
위해(~のために) > |
머(何) > |
어솨요(いらっしゃい) > |
볼매(見れば見るほど魅力) > |
엄친딸(お母さんの友達の娘) > |
원전(原発) > |
뭔가(何か) > |
그럼(それでは) > |
얘기(話) > |
케바케(ケースバイケース) > |
영드(英国ドラマ) > |
물냉(水冷麺) > |
인가(人気歌謡) > |
뭔(何の) > |
왤케(なぜこんなに) > |
쌈질(ケンカ) > |
일제(日本帝国主義) > |
집유(執行猶予) > |
뭔 일(何か) > |
뭘(何を) > |
뜨아(熱いアメリカーノ) > |
베프(ベストフレンド) > |