「話」は韓国語で「얘기」という。얘기は、이야기(話)の略語・話し言葉。
|
![]() |
・ | 얘기를 하다. |
話をする。 | |
・ | 애기 많이 들었습니다. |
お話はよくうかがっています。 | |
・ | 얘기 좀 해. |
ちょっと話そう。 | |
・ | 할 얘기 없는데! |
話すことなんかないわ! | |
・ | 재미있는 얘기 해줄까? |
おもしろい話してあげようか。 | |
・ | 길게 얘기 안 할게요. |
手短に話します。 | |
・ | 얘기를 꺼내다. |
話を切り出す。 | |
・ | 그러지 말고 얘기 좀 해. |
そんなこと言わないでちゃんと話し合おう。 | |
・ | 재미있는 얘기가 있는데 들어볼래요? |
面白い話がありますが聞いてみますか? | |
・ | 짧게 얘기 할게요. |
短く話しますね。 | |
・ | 그 얘기는 그만두고 재미난 얘기나 합시다. |
その話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
・ | 태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다. |
生まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。 | |
・ | 친구들이랑 카페에 모여서 서로 취미에 대한 얘기를 나눴어요. |
友達とカフェへ集まって互いに趣味について話を交わしました。 | |
・ | 그 사람의 태도에 밥맛이 떨어져서 얘기하고 싶지 않다. |
あの人の態度に嫌気がさして、話したくない。 | |
・ | 그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자. |
その問題について、みんなで腹を割って話し合おう。 | |
・ | 그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요. |
彼と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。 | |
・ | 더 속을 털어놓고 얘기하자. |
もっと腹を割って話そうよ。 | |
・ | 뒷북 치지 마. 모두 다 아는 얘기야. |
今さら騒ぐなよ。みんな知っている話だよ。 | |
・ | 죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요. |
すいません。もう一度言って下さい。 | |
・ | 그는 같은 말을 몇 번이고 지겹도록 얘기했다. |
彼は同じことを何度もくどくどと言った。 | |
・ | 그와의 관계가 틀어지고 나서 한동안 얘기하지 않았다. |
彼との関係がこじれてから、しばらく話していない。 | |
・ | 오래 얘기해서 목이 타버렸다. |
長時間話していたので、喉が渇いてしまった。 | |
・ | 말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요? |
話のついでに、この前の映画について話してもいいですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
얘기하다(イェギハダ) | 話す |
우리끼리 얘기(ウリッキリ イェギ) | ここだけの話 |
대놓고 얘기하다(テノコ イェギハダ) | ぶっちゃけ言う |
까놓고 얘기하면(カノッコ イェギハミョン) | ぶっちゃけ言うと、正直いうと |
얘기(를) 나누다(イェギルル ナヌダ) | 話を交わす、対話する |
세상 돌아가는 얘기(セサン トラ ガヌン イェギ) | 世間話 |
해외직구(海外通販購入) > |
프사(プロフィール写真) > |
운도녀(運都女) > |
영드(英国ドラマ) > |
심쿵(胸きゅん) > |
인가(人気歌謡) > |
그러곤(そして) > |
걸(ことを) > |
불펌(違法コピー) > |
산재(労災) > |
미드(アメリカドラマ) > |
뭘(何を) > |
임마(こいつ) > |
생필품(生活必需品) > |
내비(ナビゲーション) > |
절친(きわめて親しい友達) > |
그나저나(ところで) > |
꿀잼(とても面白い) > |
그럼(それでは) > |
신몰남(神に選ばれし男) > |
셀카(自分撮り) > |
예타(豫備妥當性) > |
어솨요(いらっしゃい) > |
용케(うまく) > |
비번(暗証番号) > |
뭔(何の) > |
간만에(久しぶりに) > |
뜨아(熱いアメリカーノ) > |
포차(屋台) > |
홈피(ホームページ) > |