「沈黙する」は韓国語で「침묵하다」という。
|
![]() |
・ | 정작 언론은 침묵하고 있다. |
いざメディアは沈黙している。 | |
・ | 아버지는 몇 번이고 말을 걸어도 침묵하였다. |
父さんは何度話しかけても黙った。 | |
・ | 침묵해야 고요해지고, 고요해야 타인의 소리도 들립니다. |
沈黙して静かになって、静かになって他人の声も聞こえます。 | |
・ | 그 중대한 문제에 정부는 침묵했다. |
その重大な問題に政府は黙り込んだ。 | |
・ | 이례적인 상황에 그는 침묵했지만, 곧바로 대응했다. |
異例の状況に彼は黙り込んだが、すぐに対応した。 | |
・ | 그 생각에 그들은 침묵했지만 나중에 찬성했다. |
その考えに彼らは黙り込んだが、後で賛成した。 | |
・ | 중대한 오류가 발각되어 팀은 침묵했다. |
重大なエラーが発覚し、チームは黙り込んだ。 | |
・ | 그녀의 감동적인 연주에 관객들은 침묵하며 귀를 기울였다. |
彼女の感動的な演奏に、観客は沈黙して聞き入った。 | |
・ | 모두가 놀란 가운데 그는 침묵했다. |
誰もが驚きの中、彼は沈黙した。 | |
・ | 그 충격적인 사실에 그들은 침묵했다. |
その衝撃的な事実に、彼らは沈黙した。 | |
・ | 그의 말이 뇌리에 박혔고 그는 침묵했다. |
彼の言葉が脳裏に焼き付き、彼は沈黙した。 | |
・ | 그 역사적 순간에 관중들은 침묵했다. |
その歴史的瞬間に、観衆は沈黙した。 | |
・ | 그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
彼女は沈黙を守り、何も話さなかった。 | |
・ | 문제를 피하기 위해 침묵을 지켜야 한다. |
トラブルを避けるために沈黙を守るべきだ。 | |
・ | 아무 말 없이 침묵을 지키는 것이 최선이었다. |
何も言わず沈黙を守ることが最善だった。 | |
・ | 그는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
彼は沈黙を守って、何も言わなかった。 | |
・ | 불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다. |
不仲説に対して、二人は沈黙を守っている。 | |
・ | 그 말에 그의 표정이 굳어지고, 잠시 침묵이 지속되었다. |
その言葉で彼の表情がこわばり、しばらく沈黙が続いた。 | |
・ | 오랜 침묵이 불신을 낳았다. |
長期間の沈黙が不信を生んだ。 | |
・ | 한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다. |
一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。 | |
・ | 긴 침묵으로 분위기가 어색해졌다. |
長い沈黙で場がぎくしゃくした。 | |
・ | 미투 운동은 여성들이 더 이상 침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다. |
Me Too運動は女性たちがもはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。 | |
중퇴하다(中退する) > |
들여오다(持ち込む) > |
혼내다(叱る) > |
축소하다(縮小する) > |
처형하다(処刑する) > |
진작하다(奮い起こさせる) > |
끄다(消す) > |
분포되다(分布される) > |
만료하다(満了する) > |
끌려다니다(引き回される) > |
따돌리다(仲間はずれにする) > |
기증하다(寄贈する) > |
계시다(いらっしゃる) > |
부착되다(付着される) > |
앙갚음하다(仕返しする) > |
음주하다(飲酒する) > |
공매하다(公売する) > |
쫑긋하다(つんとする) > |
어영부영하다(いいかげんにやり過す) > |
응징하다(懲らしめる) > |
깨부수다(ぶち壊す) > |
침입되다(侵入される) > |
조몰락거리다(しきりにいじくる) > |
훈련되다(訓練される) > |
괴팍하다(気難しい) > |
의거하다(よる) > |
포교하다(布教する) > |
조명하다(照らし出す) > |
두리번대다(きょろきょろ見る) > |
탐탁하다(好ましい) > |