「仕える」は韓国語で「모시다」という。
|
![]() |
・ | 부모를 모시다. |
親に仕える。 | |
・ | 영혼을 모시다. |
お霊を祭る。 | |
・ | 더 멋진 데로 모셔다 드릴게요. |
もっとすてきな所にお連れいたしますね。 | |
・ | 댁까지 모셔 드릴게요. |
お宅までお供してあげます。 | |
・ | 어머니는 할머니를 모시고 외출하셨다. |
母は祖母をお連れして外出なさった。 | |
・ | 부모님 모시고 한국 여행을 다녀왔어요. |
両親と一緒に韓国に旅行にして来ました。 | |
・ | 형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다. |
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。 | |
・ | 결혼하면 부모님을 모시고 살 생각이에요. |
結婚したら両親の面倒を見るつもりです。 | |
・ | 이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요. |
今は私が両親を世話して楽をさせてあげたいです。 | |
・ | 차남이지만 부모님을 모시고 있어요. |
次男ですが両親を世話しています。 | |
・ | 이 사원에는 마을을 지키는 수호신이 모셔져 있어요. |
この寺院には、町を守る守護神が祀られています。 | |
・ | 그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다. |
彼女はその人形をとても大事にしている。 | |
・ | 중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다. |
大事な契約書をとても大事に管理している。 | |
・ | 이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다. |
この記念品はとても大事に保管している。 | |
・ | 그 꽃은 신줏단지 모시듯 기르고 있다. |
その花はとても大事に育てている。 | |
・ | 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다. |
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부모님을 모시다(プモニムル モシダ) | 両親を世話する、両親と同居する |
발효되다(発酵される) > |
집권하다(執権する) > |
애끓다(やきもきする) > |
창작하다(創作する) > |
보상되다(補償される) > |
전후하다(前後する) > |
지칭하다(指す) > |
훈방하다(訓戒して放免する) > |
작고하다(亡くなる) > |
활약하다(活躍する) > |
삼등분하다(三等分する) > |
귀화하다(帰化する) > |
간소화하다(簡素化する) > |
외주하다(外注する) > |
간행되다(刊行される) > |
지극하다(限りない) > |
변절하다(裏切る) > |
비치다(照る) > |
늘리다(増やす) > |
심화되다(深化する) > |
발맞추다(歩調を合わせる) > |
발라내다(抜き去る) > |
표하다(表する) > |
내닫다(踏み出す) > |
수발하다(世話をする) > |
욱신욱신하다(ずきずきする) > |
불합격하다(不合格する) > |
날리다(名を上げる) > |
남용되다(濫用される) > |
쏟아붓다(注ぎ込む) > |