「仕える」は韓国語で「모시다」という。
|
・ | 부모를 모시다. |
親に仕える。 | |
・ | 영혼을 모시다. |
お霊を祭る。 | |
・ | 더 멋진 데로 모셔다 드릴게요. |
もっとすてきな所にお連れいたしますね。 | |
・ | 댁까지 모셔 드릴게요. |
お宅までお供してあげます。 | |
・ | 어머니는 할머니를 모시고 외출하셨다. |
母は祖母をお連れして外出なさった。 | |
・ | 부모님 모시고 한국 여행을 다녀왔어요. |
両親と一緒に韓国に旅行にして来ました。 | |
・ | 개업식에 특별 게스트로 저명한 분을 모셨습니다. |
開業式には、特別ゲストとして著名な方をお招きしました。 | |
・ | 옛날에 홀어머니를 모시고 사는 젊은 나무꾼이 있었습니다. |
昔、やもめを世話して住んでいる若いきこりがいました。 | |
・ | 따님이 좋아하는 장소로 모시겠습니다. |
お嬢様のお気に入りの場所にお連れします。 | |
・ | 역까지 모셔다 드릴까요? |
駅までお送りいたしましょうか。 | |
・ | 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다. |
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。 | |
・ | 주지 스님이 새 불상을 모시는 의식을 치렀습니다. |
住職が新しい仏像を拝む儀式を執り行いました。 | |
・ | 뇌경색으로 쓰러진 아버지를 집으로 모셔, 돌아가실 때까지 평온하게 말년을 보내드렸다. |
脳梗塞で倒れた父を自宅に迎え、、亡くなるまで安らかな末年を送らせてあげた。 | |
・ | 차가운 수온은 체력을 소모시킨다. |
冷たい水温が、体力を消耗させる。 | |
・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
・ | 장기간의 불면과 피로가 그의 몸을 소모시키고 활력을 앗아갔다. |
長期間の不眠や疲労が彼の身体を消耗させ、活力を奪った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부모님을 모시다(プモニムル モシダ) | 両親を世話する、両親と同居する |
습득되다(習得される) > |
철거되다(撤去される) > |
휘청이다(ふらっとする) > |
메우다(埋める) > |
도입되다(導入される) > |
잃다(無くす) > |
참조하다(参照する) > |
낭자하다(あちこちに飛び散っている) > |
식히다(冷ます) > |
치밀다(込み上げる) > |
모방하다(真似る) > |
해촉되다(職が解除される) > |
대피하다(退避する) > |
입학하다(入学する) > |
원활하다(円滑だ) > |
구경하다(見物する) > |
놓다(置く) > |
냐구요(~ですかって?) > |
행진하다(行進する) > |
비견하다(肩を並べる) > |
상통하다(相通ずる) > |
이탈하다(離脱する) > |
갖추다(整える) > |
털어놓다(打ち明ける) > |
굶주리다(飢える) > |
연설하다(演説する) > |
빼놓다(除く) > |
암약하다(暗躍する) > |
부딪히다(ぶっつけられる) > |
판독하다(読み取る) > |