「仕える」は韓国語で「모시다」という。
|
![]() |
・ | 부모를 모시다. |
親に仕える。 | |
・ | 영혼을 모시다. |
お霊を祭る。 | |
・ | 더 멋진 데로 모셔다 드릴게요. |
もっとすてきな所にお連れいたしますね。 | |
・ | 댁까지 모셔 드릴게요. |
お宅までお供してあげます。 | |
・ | 어머니는 할머니를 모시고 외출하셨다. |
母は祖母をお連れして外出なさった。 | |
・ | 부모님 모시고 한국 여행을 다녀왔어요. |
両親と一緒に韓国に旅行にして来ました。 | |
・ | 형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다. |
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。 | |
・ | 결혼하면 부모님을 모시고 살 생각이에요. |
結婚したら両親の面倒を見るつもりです。 | |
・ | 이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요. |
今は私が両親を世話して楽をさせてあげたいです。 | |
・ | 차남이지만 부모님을 모시고 있어요. |
次男ですが両親を世話しています。 | |
・ | 이 사원에는 마을을 지키는 수호신이 모셔져 있어요. |
この寺院には、町を守る守護神が祀られています。 | |
・ | 그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다. |
彼女はその人形をとても大事にしている。 | |
・ | 중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다. |
大事な契約書をとても大事に管理している。 | |
・ | 이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다. |
この記念品はとても大事に保管している。 | |
・ | 그 꽃은 신줏단지 모시듯 기르고 있다. |
その花はとても大事に育てている。 | |
・ | 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다. |
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부모님을 모시다(プモニムル モシダ) | 両親を世話する、両親と同居する |
예측되다(予測される) > |
임용되다(任用される) > |
유턴하다(Uターンする) > |
집계되다(集計される) > |
긴박하다(緊迫する) > |
토로하다(吐露する) > |
가꾸다(栽培する) > |
퍼뜨리다(広める) > |
분기탱천하다(怒り心頭だ) > |
조사하다(調査する) > |
연애하다(恋愛する) > |
머리하다(髪をセットする) > |
출입하다(出入りする) > |
게재하다(掲載する) > |
발족되다(発足される) > |
초빙되다(招聘される) > |
사 놓다(買っておく) > |
방기하다(放棄する) > |
산정하다(算定する) > |
나타나다(現れる) > |
급행하다(急行する) > |
인양하다(引き上げる) > |
피난오다(避難してくる) > |
수정하다(受精する) > |
청탁하다(内々に頼み込む) > |
방화하다(放火する) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
괴이다(支えられる) > |
뒤엎다(裏返す) > |
날아가다(飛んで行く) > |