「生き生きと」は韓国語で「생생히」という。
|
![]() |
・ | 생생히 기억에 남다. |
生々しく記憶に残る。 | |
・ | 그 사고는 아직 생생히 그의 기억에 남아 있다. |
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
・ | 지금도 생생히 기억하고 있다. |
今も、生々しく記憶している。 | |
・ | 그 작가는 살인 사건을 생생히 묘사했다. |
その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
・ | 가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다. |
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。 | |
・ | 일기장엔 과거의 일상이 페이지마다 생생하게 기록되어 있다. |
日記帳には過去の日常がページ毎に生々しく記録されていた。 | |
・ | 극작가는 캐릭터를 생생하게 그립니다. |
劇作家はキャラクターを生き生きと描きます。 | |
・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
・ | 필자의 표현이 생생하다. |
筆者の表現が生き生きとしている。 | |
・ | 공포를 지금도 생생하게 기억한다. |
恐怖を今でも生々しく覚えている。 | |
・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
・ | 아직도 생생하다. |
まだはっきり覚えてる。 | |
・ | 그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다. |
あの新聞広告のキャッチフレーズが今も生々しい。 | |
미처(いまだ) > |
예전에(かつて) > |
극렬히(劇烈に) > |
숨김없이(隠さずに) > |
소곤소곤(ひそひそと) > |
마구마구(やたらに) > |
명실공히(名実共に) > |
확확(かっかっ) > |
세상없어도(必ず) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
그때그때(そのつど) > |
너덜너덜(垂れ下がって揺れる) > |
가벼이(軽く) > |
이제부터(今から) > |
능히(巧みに) > |
특별히(特別に) > |
한결(一層) > |
좀처럼(なかなか) > |
가급적(なるべく) > |
몰래(こっそり) > |
몇몇이(何人か) > |
열심히(一生懸命) > |
씩(にやっと) > |
그만(つい) > |
지금쯤(今頃) > |
말끔히(すっかり) > |
폴짝(ぱっと) > |
푸우(ぷっと) > |
두둑이(たっぷり) > |