「実に」は韓国語で「실로」という。「실로(実に)」は、本当に、非常に、実際にという意味で使われ、ある事実や状況が非常に真実であることや、強調して言いたいときに用いられる表現です。この表現は、日本語でも「実に」と似たニュアンスで使います。
|
![]() |
「実に」は韓国語で「실로」という。「실로(実に)」は、本当に、非常に、実際にという意味で使われ、ある事実や状況が非常に真実であることや、強調して言いたいときに用いられる表現です。この表現は、日本語でも「実に」と似たニュアンスで使います。
|
・ | 그의 연기는 실로 멋지다. |
彼の演技は実に素晴らしい。 | |
・ | 이것은 실로 흥미로운 이야기다. |
これは実に面白い話だ。 | |
・ | 그녀의 노력은 실로 감동적이다. |
彼女の努力は実に感動的だ。 | |
・ | 실로 놀라운 결과가 나왔다. |
実に驚くべき結果が出た。 | |
・ | 이 영화는 실로 감동적이었다. |
この映画は実に感動的だった。 | |
・ | 실로 놀라운 순간이었다. |
実に驚くべき瞬間だった。 | |
・ | 이 경치는 실로 아름답다. |
この景色は実に美しい。 | |
・ | 그 의사는 위급한 환자가 생길 때마다 열 일 제쳐두고 수술실로 뛰어간다. |
その医者は緊急の患者が運ばれる度に仕事を棚に上げて手術室に駆け込む。 | |
・ | 업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다. |
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。 | |
・ | 그의 업무상 과실로 인한 실수가 큰 문제를 일으켰다. |
彼の業務上過失によるミスが大きな問題を引き起こした。 | |
・ | 그는 업무상 과실로 인해 손해 배상을 요구받았다. |
彼は業務上過失により、損害賠償を求められた。 | |
・ | 업무상 과실로 사고가 발생했다. |
業務上過失による事故が発生した。 | |
・ | 실로 공허하구나! |
実に空虚だ! | |
・ | 지금 오줌이 마려워서 화장실로 급하게 가고 있다. |
さっきからおしっこがしたくて、トイレに急いでいる。 | |
・ | 불행 중 다행으로 최소한의 손실로 끝났다. |
不幸中の幸いで最小限の損失で済んだ。 | |
・ | 진찰실로 들어가세요. |
診察室に入ってください。 | |
・ | 그 환자는 중태에 빠져 집중치료실로 이송되었다. |
その患者は重体に陥り、ICUに運ばれた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
실로폰(シルロポン) | シロフォン、シロホン、木琴 |
종종(時々) > |
똘똘(一丸となって) > |
어쩜(何て) > |
겁없이(恐れず) > |
부질없이(無駄に) > |
이제(もう) > |
그래서(それで) > |
이렇게(こんなに) > |
저토록(あれほど) > |
흐물흐물(ぶよぶよ) > |
싸늘히(冷たく) > |
차츰차츰(次第に) > |
죽어라고(絶対に) > |
살짝(こっそり) > |
헐레벌떡(息せき切って) > |
머무적머무적(もじもじ) > |
통상(通常) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
점점(段々) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
겹겹이(幾重にも) > |
팔짝(ぴょんと) > |
그러나저러나(いずれにしても) > |
저만치(少し離れた所に) > |
쓸쓸히(さびしく) > |
그러면(それでは) > |
깨끗이(きれいに) > |
여기서(ここで) > |
에누리없이(値引きせず) > |
흘금흘금(きょろきょろ) > |