「温めましょうか」は韓国語で「데워 드릴까요?」という。「데워 드릴까요?」は、「温めましょうか?」という意味。購入した食べものを温めるかどうかを、尋ねるときに使われる。韓国のコンビニでは電子レンジ(전자레인지)が店内に置かれていることが多く、購入後に自分で温めることが多い。
|
「温めましょうか」は韓国語で「데워 드릴까요?」という。「데워 드릴까요?」は、「温めましょうか?」という意味。購入した食べものを温めるかどうかを、尋ねるときに使われる。韓国のコンビニでは電子レンジ(전자레인지)が店内に置かれていることが多く、購入後に自分で温めることが多い。
|
【話せる韓国語】買い物・ショッピングでよく使うフレーズ90選!
・ | 목욕물을 조금 데워두면 쾌적하게 목욕을 할 수 있습니다. |
風呂の水を少し温めておくと、快適に入浴できます。 | |
・ | 목욕물을 데워놨어요. |
風呂の水を温めておきました。 | |
・ | 얼린 소스를 데워서 요리에 사용했어요. |
凍らせたソースを温めて料理に使いました。 | |
・ | 단팥을 데워서 아이스크림에 뿌린다. |
あんこを温めてアイスクリームにかける。 | |
・ | 젖을 데워 마셨다. |
乳を温めて飲んだ。 | |
・ | 젖을 데워 마셨다. |
乳を温めて飲んだ。 | |
・ | 국물을 다시 데워서 다시 마셨어요. |
汁を温め直して、再度飲みました。 | |
・ | 약한 불에서 데운 소스는 타지 않고 고르게 데워집니다. |
弱火で温めたソースは、焦げずに均等に温まります。 | |
・ | 약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다. |
弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。 | |
・ | 여기 있는 피자는 랩을 덮은 뒤에 전자렌지로 데우렴. |
ここにあるピザはラップをかけて、電子レンジで温めなさい。 | |
골목 상권(路地商圏) > |
봉투에 담아 드릴까요?(袋にお入れ.. > |
무인 점포(無人店舗) > |
사치품(贅沢品) > |
사은품(贈呈品) > |
사들이다(買い入れる) > |
현금영수증(現金領収書) > |
입어 봐도 돼요?(試着してもよいで.. > |
선물 보따리(お土産包み) > |
할인마트(ディスカウントスーパー) > |
마트(マート) > |
값을 깍다(値切る) > |
쇼핑몰(ショッピングモール) > |
얼마(いくら) > |
오일장(五日市) > |
저잣거리(市場町) > |
클레임(クレーム) > |
포장해 드릴까요?(包装いたしましょ.. > |
특산물(特産物) > |
판매가(販売価) > |
후불(後払い) > |
환불 가능한가요?(返品できますか) > |
재래시장(伝統市場) > |
시장(市場) > |
쿠폰(クーポン) > |
이걸로 할게요(これにします) > |
판매점(販売店) > |
가격을 후려치다(買い叩く) > |
상인(商人) > |
지름신이 내리다(衝動的に何かを買う.. > |