「おまけ」は韓国語で「덤」という。
|
![]() |
・ | 야채 가게에서 덤으로 호박을 받았다. |
八百屋でおまけとしてカボチャをもらった。 | |
・ | 덤으로 하나 더 주세요. |
おまけを一つください。 | |
・ | 한국의 전통시장에는 ‘덤’이라는 문화가 있습니다. |
韓国の伝統市場には「おまけ」という文化があります。 | |
・ | 덤으로 한 개를 더 얻었다. |
おまけにもう一個もらった。 | |
・ | 어차피 덤으로 사는 목숨이니 감사하게 살아. |
どうせおまけで生きてるんだから感謝して生きろ。 | |
・ | 점원이 사탕을 덤으로 주었다. |
店員さんがキャンディをおまけしてくれた。 | |
・ | 쇼핑을 했더니 덤으로 준 샘플을 받았어요. |
買い物をしたら、おまけのサンプルをもらいました。 | |
・ | 덤으로 특제 소스가 딸려 왔다. |
おまけとして、特製ソースが付いてきた。 | |
・ | 덤으로 주는 장난감이 아이들에게 인기가 많습니다. |
おまけのおもちゃが子供に大人気です。 | |
・ | 덤으로 사인이 들어간 포스터를 받았다. |
おまけとしてサイン入りのポスターをもらった。 | |
・ | 덤으로 약간의 선물이 있었다. |
おまけとして、ちょっとしたプレゼントがあった。 | |
・ | 덤으로 주는 음료가 따라왔다. |
おまけのドリンクがついてきた。 | |
・ | 덤으로 받은 물건이 생각보다 좋았어. |
おまけで頂いた物が想像以上に良かった。 | |
・ | 덤으로 커피를 서비스해 주었다. |
おまけでコーヒーをサービスしてくれた。 |
사치품(贅沢品) > |
중저가(中低価格) > |
구입 내역(購入内訳) > |
천천히 보세요.(ごゆっくりご覧下さ.. > |
손님(お客様) > |
저잣거리(市場通り) > |
얼마(いくら) > |
가격표(値札) > |
해외직구(海外通販購入) > |
데워 드릴까요?(温めましょうか) > |
사들이다(買い入れる) > |
거스름돈(お釣り) > |
가격 흥정(値段交渉) > |
할인율(割引率) > |
포장해 드릴까요?(包装いたしましょ.. > |
현금영수증(現金領収書) > |
세일(セール) > |
쇼핑하다(ショッピングする) > |
결제되다(決済される) > |
마트(マート) > |
환불(払い戻し) > |
조금 커요(少し大きいです。) > |
영수증 필요하세요?(領収書必要です.. > |
카드값(クレジットカードの支払い額) > |
덤(おまけ) > |
동대문시장(東大門市場) > |
배송료(配送料) > |
구입 목록(購入目録) > |
환불 가능한가요?(返品できますか) > |
지름신(消費をあおる神) > |