・ | 카공족은 조용한 환경보다 약간의 소음이 더 좋다고 할 때도 있어요. |
カゴンジョクには、静かな環境よりも少しの雑音が好まれることがあります。 | |
・ | 약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다. |
少々の小さな間違いを除いて彼の作文はよく書けている。 | |
・ | 혓바닥에 약간의 상처가 난 것 같아요. |
ベロに少し傷がついてしまったようです。 | |
・ | 그녀의 가마는 약간 오른쪽에 있습니다. |
彼女のつむじは、少し右側にあります。 | |
・ | 약간의 수정이 필요할 수도 있습니다. |
ちょっとした修正が必要かもしれません。 | |
・ | 약간의 도움이 필요해요. |
ちょっとした手伝いが必要です。 | |
・ | 늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다. |
沼地を通り抜けた後、足元が少し泥だらけになりました。 | |
・ | 그의 알리바이에는 약간 미심쩍은 점이 있다 |
彼のアリバイには少しく不審な点がある。 | |
・ | 왼쪽 팔에 약간의 통증이 있습니다만, 치료 덕분에 좋아지고 있습니다. |
左腕に少し痛みがありますが、治療のおかげで良くなっています。 | |
・ | 미안, 약간의 오해가 있었어. |
ごめん、ちょっとした誤解があった。 | |
・ | 겉에 약간의 흠집이 있어요. |
表には少し傷があります。 | |
・ | 그 형제는 형이 약간 키가 작다. |
あの兄弟は、兄の方がやや背が低い。 | |
・ | 약간 짠 치즈가 와인이랑 어울려. |
少ししょっぱいチーズがワインと合う。 | |
・ | 약간 짠 맛의 두부가 건강에 좋다. |
少ししょっぱい味の豆腐が健康に良い。 | |
・ | 참나무 나무껍질은 약간 까칠까칠해요. |
くぬぎの樹皮が少しざらざらしています。 | |
・ | 옷자락에 약간 주름이 잡혀있어요. |
衣の裾に少しシワが寄っています。 | |
・ | 등불이 꺼지는 순간에 약간의 외로움을 느꼈습니다. |
灯火が消える瞬間に、少しの寂しさを感じました。 | |
・ | 뽀뽀한 후에 약간 쑥스러워졌어. |
チューの後に少し照れた。 | |
・ | 오래된 사진첩 사진이 약간 누렇게 되어 있었다. |
古いアルバムの写真が少し黄ばんでいた。 | |
・ | 덤으로 약간의 선물이 있었다. |
おまけとして、ちょっとしたプレゼントがあった。 | |
・ | 국이 싱거워서 소금을 약간 넣었다. |
スープの味が薄くて、塩を少し入れた。 | |
・ | 그녀의 입가에는 약간의 상처가 있었다. |
彼女の口元にはちょっとした傷があった。 | |
・ | 고춧가루를 약간 첨가해서 간을 맞췄어요. |
唐辛子粉を少量加えて、味を引き締めました。 | |
・ | 맛소금을 약간 첨가해서 간을 했어요. |
味塩を少量加えて、味付けをしました。 | |
・ | 약간의 변화를 알아차렸다. |
わずかな変化に気づいた。 | |
・ | 약간 비가 내리기 시작했다. |
わずかに雨が降り始めた。 | |
・ | 약간 머리를 잘랐다. |
わずかに髪を切った。 | |
・ | 약간 습한 공기가 감돌고 있었다. |
わずかに湿った空気が漂っていた。 | |
・ | 약간의 햇살이 비치고 있다. |
わずかな日差しが差し込んでいる。 | |
・ | 약간 신맛이 난다. |
わずかに酸味が効いている。 | |
・ | 약간 추위가 풀렸다. |
わずかに寒さが和らいだ。 | |
・ | 약간 신맛이 난다. |
わずかに光が漏れている。 | |
・ | 약간 지각하고 말았다. |
わずかに遅刻してしまった。 | |
・ | 그 산은 약간 눈이 쌓여 있었다. |
その山はわずかに雪が積もっていた。 | |
・ | 약간 컨디션이 좋아졌어. |
わずかに体調が良くなってきた。 | |
・ | 약간 문이 열려 있었다. |
わずかにドアが開いていた。 | |
・ | 그의 얼굴이 약간 붉어졌다. |
彼の顔がわずかに赤くなった。 | |
・ | 약간의 용기가 필요했다. |
わずかな勇気が必要だった。 | |
・ | 약간의 노력으로 성공을 거두었다. |
わずかな努力で成功を収めた。 | |
・ | 약간의 바람이 기분 좋다. |
わずかな風が心地よい。 | |
・ | 약간의 용기와 결단만 있으면 돼. |
若干の勇気、決断だけがあればよい。 | |
・ | 나는 영어를 약간 할 수 있습니다. |
僕は少し英語が話せます。 | |
・ | 나는 그에 관해서 약간 알고 있다. |
僕は彼のことを若干知っています。 | |
・ | 그는 약간의 돈을 가지고 있다. |
彼は少しのお金を持っている。 | |
・ | 약간의 설탕을 첨가했다. |
わずかな量の砂糖を加えた。 | |
・ | 깃이 크면 약간 고풍스러운 느낌이 든다. |
襟が大きいと、少し古風な印象になる。 | |
・ | 셔츠의 깃이 약간 비뚤어져 있다. |
シャツの襟が少しよれている。 | |
・ | 약간 짭짤한 국물이 추운 날에는 딱이다. |
少ししょっぱいスープが寒い日にはぴったりだ。 | |
・ | 약간 짭짤한 맛의 파이가 맛있어. |
少ししょっぱい味付けのパイが美味しい。 | |
・ | 약간 짭짤한 맛의 요리가 밥과 잘 어울려. |
少ししょっぱい味の料理がご飯に良く合う。 |