「真ん中」は韓国語で「가운데」という。
|
・ | 가운데 서 있는 분이 저의 선생님입니다. |
真ん中に立っている方が私の先生です。 | |
・ | 내일도 대체로 흐린 가운데 제주도에는 계속해서 비가 내리겠습니다. |
明日もおおよそ曇りの真ん中で済州島は継続して雨が降ります。 | |
・ | 전국 대학의 교원 가운데 약 반수는 비상근입니다. |
全国の大学の教員のうち約半数は非常勤です。 | |
・ | 역성장이 계속되는 가운데, 신중하게 업무를 진행하고 있어요. |
逆成長が続く中、慎重に業務を進めております。 | |
・ | 심폐소생술 가운데 인공호흡은 중요한 역할을 합니다. |
心肺蘇生法の中で、人工呼吸は重要な役割を果たします。 | |
・ | 침수가 진행되는 가운데 주민이 협력해 대피했습니다. |
浸水が進む中、住民が協力して避難しました。 | |
・ | 불길이 활활 타오르는 가운데 냉정하게 행동했어요. |
火の手が燃え盛る中、冷静に行動しました。 | |
・ | 바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 | |
・ | 낭만적인 음악이 흐르는 가운데 입을 맞췄다. |
ロマンチックな音楽が流れる中で口づけした。 | |
・ | 일본에서 피는 꽃 가운데 가장 많은 꽃 색깔은 하얀색입니다. |
日本で咲く花の中で、一番多い花の色は白い色です。 | |
・ | 구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다. |
大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
정가운데(チョンガウンデ) | ど真ん中、真ん真ん中、真ん中 |
한가운데(ハンガウンデ) | ど真ん中、真ん中 |
이런 가운데(イロン ガウンデ) | こうした中、このようにしている間に |
바쁘신 가운데(パップシンカウンデ) | お忙しい中、お忙しいところ |
공사다망하신 가운데(コンサタマンハシン カウンデ) | 公私ご多忙のところ、公私ご多忙にもかかわらず |
정면(正面) > |
측면(側面) > |
좌측(左側) > |
뒷면(裏面) > |
근처(近所) > |
속(中) > |
동부(東部) > |
남부(南部) > |
앞(前) > |
이쪽(こちら) > |
안쪽(内側) > |
왼쪽(左側) > |
남남동(南南東) > |
모퉁이(曲がり角) > |
좌우(左右) > |
각 방면(各方面) > |
남북(南北) > |
너머(向こう側) > |
남서(南西) > |
저쪽(あちら) > |
양쪽(両側) > |
주위(周り) > |
북녘(北方) > |
전방위(全方位) > |
반대편(反対側) > |
후방(後方) > |
중앙(中央) > |
북서(北西) > |
남쪽(南側) > |
위쪽(上の方) > |