![]() |
・ | 그들은 도로 한복판에서 싸움을 하고 있다. |
彼らは道路の真ん中で喧嘩をしている。 | |
・ | 서울 한복판에서 너를 만날 줄이야! |
ソウルのど真ん中で君に会うとは。 | |
・ | 5회말 무사 1,2루 볼카운트 2-1 상황에서 한복판 직구를 때려 3루타를 날렸다. |
5回裏無死1、2塁、ボールカウント2-1の状況で真ん中に来るストレートをたたき、三塁打を放った。 | |
・ | 땅값이 전국에서 가장 비싼 서울 명동 한복판 상가 부지의 공시 지가가 하락했다. |
地価が全国で最も高いソウル明洞の真ん中にある商業用地の公示地価が下落した。 | |
・ | 1960년대 말, 세계는 베트남 반전운동의 한복판에 있었다. |
1960年代末、世界はベトナム反戦運動のただ中にあった。 | |
・ | 그 빌딩은 서울에서 가장 번화한 도심 한복판 가장 금싸라기 땅에 있다. |
そのビルディングは、ソウルで一番賑わう都心の真ん中一番貴重な高い土地にある。 |
무남독녀(息子のない家の一人娘) > |
주부 습진(主婦湿疹) > |
고공 행진(鰻上り) > |
군(君) > |
벨보텀(ベルボトム) > |
전투력(戦闘力) > |
소문만복래(笑う門には福来たる) > |
매머드급(マンモス級) > |
타자(他者) > |
냉동고(冷凍庫) > |
관광 안내(観光案内) > |
계좌(口座) > |
오대양 육대주(五大洋と六大州) > |
죽창(竹槍) > |
강연료(講演料) > |
정종(日本酒) > |
만족(満足) > |
귀착(帰着) > |
웃옷(上着) > |
격(格) > |
고개(峠) > |
고깃배(漁船) > |
처자식(妻子) > |
질문지(質問紙) > |
국토교통부(国土交通部) > |
송이(房) > |
궤적(軌跡) > |
묘비(お墓碑) > |
골탕(ひどい目) > |
시장 가격(市場価格) > |