ど真ん中、真ん中
|
|
類義語 | : |
・ | 저희 회사는 서울의 한가운데 있습니다. |
弊社はソウルのど真ん中にあります。 | |
・ | 인생의 한가운데 |
人生のど真ん中 | |
・ | 방 한가운데에 테이블을 놓았다. |
部屋の真ん中にテーブルを置いた。 | |
・ | 식탁 한가운데에 케이크가 놓여 있었다. |
食卓の真ん中にケーキが置かれていた。 | |
・ | 한가운데 기둥이 버팀목이다. |
真ん中の柱が支えになっている。 | |
・ | 한가운데 자리가 제일 좋은 위치야. |
真ん中の席が一番良い位置だ。 | |
・ | 온 가족이 한가운데로 모였다. |
家族全員が真ん中に集まった。 | |
・ | 방 한가운데에 의자가 덩그러니 놓여 있었다. |
部屋の真ん中に椅子がぽつんと置かれていた。 | |
・ | 황야 한가운데서 길을 잃고 말았다. |
荒野の真ん中で道に迷ってしまった。 | |
・ | 그 가게는 상가 한가운데에 자리한다. |
その店は商店街の真ん中に位置する。 | |
・ | 코는 얼굴 한가운데에 눈에 띄는 곳에 있다. |
鼻は顔の真ん中で目立つ場所にある。 | |
・ | 배꼽은 복부 한가운데에 있는 작은 움푹 파인 곳이다 |
へそ (臍)は、腹部の真ん中にある小さな凹みである | |
・ | 그 사상가는 과거에 사회적 논란 한가운데 선 적이 있었다. |
その思想家は、かつては社会的論議の真ん中に立たされたことがあった。 | |
・ | 산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다. |
山の中腹は山の頂上と麓の真ん中あたりのことです。 | |
・ | 사막 한가운데서 길을 잃었지만 하늘은 얄미울 정도로 맑다. |
砂漠のど真ん中で迷子になったが、空は憎たらしいほど晴れている。 | |
・ | 표적 한가운데 명중하다. |
標的の真ん中に命中する。 | |
・ | 춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다. |
春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。 | |
정중앙(真ん中) > |
근처(近所) > |
위층(上の階) > |
위쪽(上の方) > |
팔방(八方) > |
측면(側面) > |
공간(空間) > |