「問い合わせ」は韓国語で「문의」という。
|
![]() |
・ | 문의가 쇄도하고 있습니다. |
問い合わせが殺到しています。 | |
・ | 문의는 전화로 해 주세요. |
問い合わせはお電話でお願いします。 | |
・ | 문의 및 접수처 |
問い合わせ及び受付先 | |
・ | 예약 건으로 문의를 하고 싶습니다. |
予約のことで問い合わせしたいです。 | |
・ | 제품에 관한 문의나 상담 등이 있으시면 부담 없이 문의해 주세요. |
製品に関するお問い合わせ・ご相談など、お気軽にお問い合わせください。 | |
・ | 문의는 메일, 전화 또는 편지로 부탁드리겠습니다. |
お問い合わせは、メール、お電話、またはお便りでお願いいたします。 | |
・ | 문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다. |
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。 | |
・ | 문의 전화가 끊임없이 왔어요. |
問い合わせの電話が絶えず来ました。 | |
・ | 교육자로서의 어록은 학문의 지침으로 매우 중요합니다。 |
教育者としての語録は、学びの指針として非常に重要です。 | |
・ | 학자의 어록은 종종 학문의 길잡이가 됩니다. |
学者の語録は、しばしば学問の道しるべとなります。 | |
・ | 가게를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요. |
店を売りに出すと、すぐに問い合わせが来ました。 | |
・ | 주치의가 추천한 전문의에게 상담을 받기로 했어요. |
主治医に紹介された専門医に相談することにしました。 | |
・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
・ | 물음표는 의문문의 끝에 사용한다. |
クエスチョンマークは、疑問文の終わりに用いる。 | |
・ | 새 커튼을 사기 위해 줄자로 창문의 크기를 쟀다. |
新しいカーテンを買うためにメジャーで窓のサイズを測った。 | |
・ | 고객들의 문의로 전화통에 불이 난다. |
客からの問い合わせで、電話が鳴りっぱなしだ。 | |
・ | 병원에서는 전문의가 적절한 약을 처방합니다. |
病院では専門医が適切な薬を処方します。 | |
・ | 공식 사이트를 통해 문의하실 수 있습니다. |
オフィシャルサイトを通じてお問い合わせいただけます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
전문의(チョンムニ) | 専門医 |
문의처(ムニチョ) | お問い合わせ先、問い合わせ先 |
문의하다(ムニィハダ) | 問い合わせる、問合せる、問い合わせする |
학문의 자유(ハンムネ チャユ) | 学問の自由 |
가문의 영광(カムネヨ ヨングァン) | 家門の栄光 |
은연중(それとなく) > |
사력(死力) > |
아수라장(修羅場) > |
악운(悪運) > |
참고(参考) > |
새끼손가락(小指) > |
상복(喪服) > |
경색(梗塞) > |
경우의 수(場合の数) > |
체납(滞納) > |
핑계(言い訳) > |
누락(漏れ) > |
접점(接点) > |
희소가치(希少価値) > |
전기밥솥(電気炊飯器) > |
담화(談話) > |
바리바리(大荷物) > |
하늬바람(西風) > |
방어책(防御策) > |
한가위(中秋) > |
단죄(断罪) > |
발성(発声) > |
딴사람(他の人) > |
마름모(菱形) > |
율동감(リズム感) > |
적정선(適正水準) > |
상호 이해(相互理解) > |
무조건(無条件) > |
선로(線路) > |
쇼핑백(ショッピングバック) > |