「日本語」は韓国語で「일본어」という。
|
![]() |
・ | 일본어를 잘하시네요. |
日本語を話すのが上手ですね。 | |
・ | 이 가이드북은 일본어로 쓰여 있습니다. |
このガイドブックは日本語で書かれています。 | |
・ | 저는 일본어를 공부하고 있습니다. |
私は日本語を勉強しています。 | |
・ | 제 친구는 일본어 선생님입니다. |
私の友人は日本語の先生です。 | |
・ | 일본어는 다른 언어에 비교해 엄청 어렵다고 합니다. |
日本語は、他の言語に比べてはるかに難しいと言われています。 | |
・ | 가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
近くに住む韓国人に日本語を教えています。 | |
・ | 일본어는 세계에서 가장 어려운 문법을 가진 언어 중의 하나라고 합니다. |
日本語は世界で最も難しい文法を持つ言語のひとつと言われている。 | |
・ | 이 책은 일본어로 쓰여져 있습니다. |
この本は日本語で書かれています。 | |
・ | 일본어 단어를 외우는 데 시간이 걸립니다. |
日本語の言葉を覚えるのに時間がかかります。 | |
・ | 최근 일본어 학습자가 줄어들고 있다. |
最近、日本語の学習者が減っている。 | |
・ | 일본어 발음을 잘하고 싶어요. |
日本語の発音が上手になりたいです。 | |
・ | 그녀는 일본어를 공부하고 있습니다. |
彼女は日本語を勉強しています。 | |
・ | 일본어 글자와 한국어 글자는 다릅니다. |
日本語の文字と韓国語の文字は違います。 | |
・ | 일본어 글자는 세 종류가 있습니다. |
日本語の文字は3種類あります。 | |
・ | 그는 일본어에 도가 텄다. |
彼は日本語がとても上手だ。 | |
・ | 용언은 일본어 문법에서 중요한 역할을 한다. |
用言は日本語の文法で重要な役割を果たします。 | |
・ | 한국어와 일본어의 용언은 활용이 필요하다. |
韓国語と日本語の用言は活用が必要です。 | |
・ | 일본어와 한국어의 접사에는 많은 공통점이 있다. |
日本語と韓国語の接辞には多くの共通点がある。 | |
・ | 일본어의 조사는 한국어의 조사와 비슷한 부분도 많다. |
日本語の助詞は、韓国語の助詞と似ている部分も多い。 | |
・ | 조사의 차이를 이해하면 일본어가 더욱 이해하기 쉬워진다. |
助詞の違いを理解すると、日本語がもっと分かりやすくなる。 | |
・ | 한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다. |
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。 | |
・ | 언니는 일본어를 유창하게 할 수 있어요. |
姉は日本語が流暢に話せます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
일본어 회화(イルボノフェファ) | 日本語会話 |
일본어 가이드(イルボノ カイドゥ) | 日本語ガイド |
한국어와 일본어(ハングゴワ イルボノ) | 韓国語と日本語 |
레벨테스트(レベルテスト) > |
통역(通訳) > |
외래어(外来語) > |
금칙어(禁句) > |
글자(文字) > |
영어 강사(英会話講師) > |
잔말(無駄口) > |
영어 회화(英会話) > |
오자(誤字) > |
동어 반복(同語反復) > |
국어 순화(国語純化) > |
유행어(流行語) > |
궤변(詭弁) > |
직설적(直説的) > |
고유어(固有語) > |
문장(文章) > |
사전(辞書) > |
야단나다(困ったことが起きる) > |
훈민정음(訓民正音) > |
서강대학 한국어교육원(西江大学韓国.. > |
말끝(語尾) > |
어휘(語彙) > |
어폐(語弊) > |
간접 화법(間接話法) > |
복합어(複合語) > |
반어법(反語法) > |
동의어(同意語) > |
문구(語句) > |
말하기(スピーキング) > |
파생어(派生語) > |