「翻訳機にかける」は韓国語で「번역기를 돌리다」という。「翻訳機にかける」は日本語で「翻訳機を使って翻訳する」という意味で、韓国語では 「번역기를 돌리다」 と表現されます。直訳すると「翻訳機を回す」ですが、自然な韓国語としては「번역기를 사용하다(使う)」や「번역하다(翻訳する)」と表現することもあります。
|
![]() |
「翻訳機にかける」は韓国語で「번역기를 돌리다」という。「翻訳機にかける」は日本語で「翻訳機を使って翻訳する」という意味で、韓国語では 「번역기를 돌리다」 と表現されます。直訳すると「翻訳機を回す」ですが、自然な韓国語としては「번역기를 사용하다(使う)」や「번역하다(翻訳する)」と表現することもあります。
|
・ | 번역기를 돌려도 의미를 모르겠어요. |
翻訳機にかけても意味がわかりません。 | |
・ | 외국어 메일을 번역기에 돌려서 읽었어요. |
外国語のメールを翻訳機にかけて読みました。 | |
・ | 번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요. |
翻訳機にかけたら変な文章になった。 | |
・ | 번역기를 돌려도 자연스러운 일본어가 안 돼요. |
翻訳機にかけても自然な日本語になりません。 | |
・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
・ | 번역기를 사용해 문장을 번역해 봤다. |
翻訳機を使って文章を訳してみた。 | |
・ | 번역기를 돌리다. |
翻訳機を使う。 |