「被害を与える」は韓国語で「피해를 주다」という。
|
![]() |
・ | 해일은 전에 없던 커다란 피해를 가져왔다. |
津波は、かつてない大きな被害をもたらしました。 | |
・ | 남한테 피해 안 주고 피해 안 받고 사는 게 인생의 철칙입니다. |
他人に被害を与えず被害を被らずに生きるのが人生の鉄則です。 | |
・ | 그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요. |
でも、他の人に迷惑はかけないようにしないといけませんよ。 | |
・ | 탐을 내면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다. |
欲をかくと、周りの人に迷惑をかけてしまいます。 | |
・ | 내가 손해 보더라도 남에게 피해를 주지 않으려 해요. |
自らが損をしたとしても他人に被害を与えないようにします。 | |
・ | 노쇼로 인한 피해를 줄이기 위해 노력하고 있어요. |
ノーショーによる被害を減らすために努力しています。 | |
・ | 성격이 급하면 남에게 피해를 줄 때도 있습니다. |
性格がせっかちだと人に迷惑をかけることもあります。 | |
・ | 내 몫을 못해서 주변에 피해를 줬다. |
自分の役割が果たせず、周囲に迷惑をかけてしまった。 | |
・ | 내 맘이야, 아무에게도 피해를 주는 것도 아니잖아. |
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでもないし。 | |
・ | 폭리를 취하는 행위는 소비자에게 피해를 줍니다. |
暴利を取る行為は消費者を困らせます。 | |
・ | 예방책을 강화함으로써 피해를 최소화할 수 있다. |
予防策を強化することで、被害を最小限に抑えることができる。 | |
・ | 최근 고라니가 농작물에 피해를 주는 보고가 늘어나고 있다. |
最近、キバノロが農作物に被害を与えているという報告が増えている。 | |
・ | 태풍으로 작물이 모조리 피해를 입었습니다. |
台風で作物がことごとく被害を受けました。 | |