・ | 한국어 의미를 일본어와 대조하여 공부하고 있습니다. |
韓国語の意味を日本語と照らし合わせて勉強しています。 | |
・ | 한국어와 일본어로 배운 것을 복습하고 있어요. |
韓国語と日本語で学んだことを復習しています。 | |
・ | 한국어와 일본어 말하기 연습을 하고 있습니다. |
韓国語と日本語のスピーキング練習をしています。 | |
・ | 한국어와 일본어로 노래를 외우고 있습니다. |
韓国語と日本語で歌を覚えています。 | |
・ | 한국어와 일본어를 능숙하게 사용하려고 노력하고 있어요. |
韓国語と日本語を上手に使えるように頑張っています。 | |
・ | 한국어와 일본어로 대화할 수 있는 친구가 있어요. |
韓国語と日本語で会話ができる友人がいます。 | |
・ | 한국어와 일본어 단어를 복습하고 있어요. |
韓国語と日本語の単語を復習しています。 | |
・ | 한국어와 일본어 문법을 공부 중입니다. |
韓国語と日本語の文法を勉強中です。 | |
・ | 한국어와 일본어로 자기소개를 할 수 있어요. |
韓国語と日本語で自己紹介ができます。 | |
・ | 한국어와 일본어 발음을 비교하고 있어요. |
韓国語と日本語の発音を比べています。 | |
・ | 한국어와 일본어는 비슷한 말이 많아요. |
韓国語と日本語は似ている言葉が多いです。 | |
・ | 한국어와 일본어의 차이점을 배웠어요. |
韓国語と日本語の違いを学びました。 | |
・ | 일본어와 한국어는 문법이 비슷하다. |
日本語と韓国語は文法が似ている。 | |
・ | 일본어와 영어 둘 다 말할 수 있어요. |
日本語と英語、両方話せます。 | |
・ | 그는 일본어보다 한국어가 더 유창하다. |
彼は日本語より韓国語がより流暢だ。 | |
・ | 한국어와 일본어 모두 유창합니다. |
韓国語と日本語が共に流暢です。 | |
・ | 동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요. |
東方神起の流暢な日本語に感動しました。 | |
・ | 일본인으로서 일본어를 소중히 하고 싶습니다. |
日本人として、日本語を大切にしたいです。 | |
・ | 그녀는 영어 번역본을 일본어로 번역하는 일을 하고 있다. |
彼女は英語の翻訳本を日本語に翻訳する仕事をしている。 | |
・ | 이 번역본은 외국 베스트셀러를 일본어로 번역한 것입니다. |
この翻訳本は外国のベストセラーを日本語に翻訳したものです。 | |
・ | 영화가 일본어로 더빙되다. |
映画が日本語で吹き替えされる。 | |
・ | 언어 설정을 일본어로 한다. |
言語設定を日本語にする。 | |
・ | 일본어능력시험 공부를 하다보면 점점 자신감이 생긴다. |
日本語能力試験の勉強をしていると、ますます自信がつく。 | |
・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
・ | 일본어는 애매한 표현이 많다. |
日本語は曖昧な表現が多い。 | |
・ | 그녀는 일본어를 공부하고 있습니다. |
彼女は日本語を勉強しています。 | |
・ | 일본어 발음을 잘하고 싶어요. |
日本語の発音が上手になりたいです。 | |
・ | 최근 일본어 학습자가 줄어들고 있다. |
最近、日本語の学習者が減っている。 | |
・ | 일본어 단어를 외우는 데 시간이 걸립니다. |
日本語の言葉を覚えるのに時間がかかります。 | |
・ | 이 책은 일본어로 쓰여져 있습니다. |
この本は日本語で書かれています。 | |
・ | 일본어는 세계에서 가장 어려운 문법을 가진 언어 중의 하나라고 합니다. |
日本語は世界で最も難しい文法を持つ言語のひとつと言われている。 | |
・ | 가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
近くに住む韓国人に日本語を教えています。 | |
・ | 일본어는 다른 언어에 비교해 엄청 어렵다고 합니다. |
日本語は、他の言語に比べてはるかに難しいと言われています。 | |
・ | 제 친구는 일본어 선생님입니다. |
私の友人は日本語の先生です。 | |
・ | 저는 일본어를 공부하고 있습니다. |
私は日本語を勉強しています。 | |
・ | 이 가이드북은 일본어로 쓰여 있습니다. |
このガイドブックは日本語で書かれています。 | |
・ | 일본어를 잘하시네요. |
日本語を話すのが上手ですね。 | |
・ | 그의 일본어는 관용구를 능숙하게 사용합니다. |
彼の日本語は慣用句を巧みに使います。 | |
・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
・ | 관용적인 표현을 배움으로써 일본어의 이해력도 깊어집니다. |
慣用的な表現を学ぶことで、日本語の理解力も深まります。 | |
・ | 관용적인 표현을 익힘으로써 보다 표현력이 풍부한 일본어를 말할 수 있게 되었습니다. |
慣用的な表現を身につけることで、より表現力豊かな日本語を話せるようになりました。 | |
・ | 관용적인 표현을 배움으로써 보다 자연스러운 일본어를 습득했습니다. |
慣用的な表現を使って、よりリアルな日本語を習得しました。 | |
・ | 관용적인 표현을 익히는 것은 일본어를 향상시키기 위한 중요한 단계입니다. |
慣用的な表現を覚えることは、日本語を上達させるための重要なステップです。 | |
・ | 일본어의 관용적인 표현을 사용함으로써 문장이 더 매력적이게 됩니다. |
日本語の慣用的な表現を使うことで、文章がより魅力的になります。 | |
・ | 그녀는 일본어의 관용적인 표현을 마스터하는 데 능숙합니다. |
彼女は日本語の慣用的な表現をマスターするのが上手です。 | |
・ | 한국사람들에게는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요. |
韓国人には日本語より英語が全然難しいです。 | |
・ | 이 시의 일본어 번역은 매우 아름답습니다. |
この詩の日本語訳はとても美しいです。 | |
・ | 그 자료의 일본어 번역을 제공했습니다. |
その資料の日本語訳を提供しました。 | |
・ | 그 영문을 일본어로 번역하는 데 어려움을 겪고 있어요. |
その英文を日本語に訳すのに苦労しています。 | |
・ | 그는 그 프랑스어 문장을 일본어로 번역했습니다. |
彼はそのフランス語の文章を日本語に訳しました。 |
1 2 |