「門外漢」は韓国語で「문외한」という。
|
||
문외한とは 문외한(門外漢)」とは、ある分野や専門的な事柄に詳しくない人を指します。直訳すると「門の外にいる人」という意味で、その分野に関わっていない人、またはその分野の知識が浅い人を指します。
|
![]() |
「門外漢」は韓国語で「문외한」という。
|
||
문외한とは 문외한(門外漢)」とは、ある分野や専門的な事柄に詳しくない人を指します。直訳すると「門の外にいる人」という意味で、その分野に関わっていない人、またはその分野の知識が浅い人を指します。
|
・ | 그녀는 법률에 관해 전혀 문외한이다. |
彼女は法律に関しては全くの門外漢だ。 | |
・ | 저는 이 분야의 문외한이라서 전문적인 것은 잘 모릅니다. |
私はこの分野の門外漢なので、専門的なことはよくわかりません。 | |
・ | 문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다. |
門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。 | |
・ | 그녀는 문외한이라서 이 문제를 해결하는 것은 어려울 수도 있어요. |
彼女は門外漢だから、この問題を解決するのは難しいかもしれません。 | |
・ | 문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요? |
門外漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか? | |
・ | 전문가가 아니어서 저는 그냥 문외한으로서 의견을 말하겠습니다. |
専門家ではないので、私はただの門外漢として意見を述べます。 | |
・ | 문외한으로서 할 수 있는 최대한의 도움은 주고 싶어요. |
門外漢として、できる限りの手助けはしたいと思っています。 |
사자(死者) > |
동조자(同調者) > |
승부사(勝負師) > |
철부지(分別のない人) > |
불량배(チンピラ) > |
자식 바보(子煩悩) > |
빈민(貧困層) > |
이야기꾼(話がうまい人) > |
미혼자(未婚者) > |
팔랑귀(人の意見に左右されやすい人) > |
미치광이(狂人) > |
범생이(ガリ勉) > |
복부인(福夫人) > |
국가 유공자(国家有功者) > |
가난뱅이(貧乏者) > |
측근(側近) > |
춤꾼(踊り子) > |
유단자(有段者) > |
히어로(ヒーロー) > |
비겁자(卑怯者) > |
주동자(主動者) > |
늙은이(年寄り) > |
기형아(奇形児) > |
관계자(関係者) > |
사람들(人々) > |
못난 놈(ろくでなし) > |
원로(元老) > |
만인(万人) > |
의인(義人) > |
꿈나무(有望株) > |