【이제】の例文

<例文>
그는 성공한 덕후로서, 이제 자신의 유튜브 채널을 운영하고 있어요.
彼は成功したオタクとして、今では自分のYouTubeチャンネルを持っている。
그는 좋아하는 애니메이션으로 유명해졌고, 이제는 성공한 덕후입니다.
彼は好きなアニメで有名になり、今では成功したオタクだ。
오덕후 문화는 이제 전 세계적으로 인기가 많다.
オタク文化は今や世界中で人気がある。
나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다.
私ももう結婚をして、おばさんになる日が近い。
나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어.
私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。
저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어.
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。
이제 자동차는 석유가 아닌 소프트웨어로 달린다.
もはや自動車は石油ではなくソフトウェアで走る。
이제 올해도 한 달밖에 남지 않았네요.
今年も一ヶ月しか残ってませんね。
사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다.
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。
방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요.
方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。
작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다.
去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。
중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다.
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。
그녀의 풋사랑은 이제 막 시작되있어요.
彼女の淡い恋は、まだ始まったばかりです。
개구리 올챙이 적 생각 못하듯, 이제는 후배들을 이해하지 못해。
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、今では後輩たちを理解できない。
그 사람도 처음에는 실수투성이였으면서, 이제는 개구리 올챙이 적 생각 못하는구나。
あの人も最初はミスだらけだったのに、今ではカエルがオタマジャクシの頃を思い出せなくなったんだな。
이제 성공했다고 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 무시한다。
今は成功したからって、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を無視している。
항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다。
いつもそばにいたのに、灯台下暗しで、今になってやっと気づいた。
세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。
歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。
그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다。
彼の成功は花無十日紅であり、今は新しい挑戦が必要だ。
거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요.
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。
그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다.
彼女のウソはもうたくさんだ。
이제 손 씻고 새 삶을 살고 싶어요.
もう手を洗って新しい人生を生きたいです。
바람이 불더니 이제 비까지 오네.
風が吹いていたらもう雨まで降ってるね。
제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다.
除湿器で家の中がからからで、じめじめはもうなくなった。
이제 그만 솔직해지는 게 어때요?
もうそろそろ素直になったらどうですか?
이제 마무리 단계에 들어섰습니다
もう、仕上げの段階に入りました。
이제 곧 탑승 시작입니다.
もうすぐ搭乗開始です。
의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다.
医者が今は安心してもよいと答えてくれた。
우리 이제 그만 헤어져.
私たち、もう別れよう。
이제 잘 시간이에요.
もう寝る時間です。
이제 막 심은 모종이 순조롭게 활착되도록 지켜봅니다.
植えたばかりの苗が順調に活着するように見守ります。
편의점이 들어서면서 이제 구멍가게는 찾기 어렵게 되었다.
コンビニが増えてきて、もう小さな商店は探すのが難しくなった。
성년이 되었으니 이제부터는 자기 행동에 책임을 져야 한다.
成人したので、これからは自分の行動に責任を取らなければならない。
허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다.
ほらを吹く彼に、もううんざりしている。
허풍을 떠는 그에게 이제 아무도 귀를 기울이지 않게 되었다.
ほらを吹く彼に、もう誰も耳を貸さなくなった。
허풍쟁이 이야기에는 이제 익숙해졌다.
ほら話にはもう慣れた。
이제 막 심은 꽃이 순조롭게 개화할지 걱정입니다.
植えたばかりの花が順調に開花するか心配です。
그는 이제 모든 것을 체념하고 초월한 존재가 됐다.
彼はもうすべての物事を断念し超越した存在になった
이제 곧 겨울이네.
もう冬だな。
추위는 이제부터가 본격적인 시작이다.
寒さはこれからが本番だ。
우리들은 이 건과는 이제 무관하다.
俺たちはこの件とはもう無関係だ。
우리 이제 그만 만나.
もう別れましょ。
미련한 행위는 이제 하지 않겠습니다.
愚かな行為はもうしません。
이제는 인생의 전환점이 필요하다고 생각한다.
今後の人生には転換点が必要だと考える。
달콤한 말에 속는 것도 이제 지긋지긋하다.
甘い言葉に騙されるのはもうたくさんだ。
이제 장마는 지긋지긋해.
もう梅雨はこりごりだ。
여자친구의 술버릇은 이제 지긋지긋하다.
彼女の酒癖にはもううんざりだ。
매일 야근하는 것도 이제 지긋지긋하다.
毎日残業ばかりで、もうたくさんだ。
대학 생활은 이제 싫증이 난다.
大学の生活はもう飽きた。
그의 장황한 이야기에 이제 질렸다.
彼の長話にはもう飽きた。
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ