「手を引く」は韓国語で「뒤로 빠지다」という。「手を引く(뒤로 빠지다)」は、積極的に関与していたことから退く、または関心を持たなくなる時に使う表現です。
「手を引く(뒤로 빠지다)」は、ある状況から離れる、または関与をやめるという意味で使われる表現です。韓国語の「뒤로 빠지다」も同様に、関与をやめる、引き下がる、または途中でやめることを意味します。 |
![]() |
「手を引く」は韓国語で「뒤로 빠지다」という。「手を引く(뒤로 빠지다)」は、積極的に関与していたことから退く、または関心を持たなくなる時に使う表現です。
「手を引く(뒤로 빠지다)」は、ある状況から離れる、または関与をやめるという意味で使われる表現です。韓国語の「뒤로 빠지다」も同様に、関与をやめる、引き下がる、または途中でやめることを意味します。 |
・ | 그 문제에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다. |
その問題に関わるのはもうやめて、手を引くことにした。 | |
・ | 그는 그 사업에서 뒤로 빠졌다. |
彼はその事業から手を引いた。 | |
・ | 이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다. |
このプロジェクトから手を引くことに決めた。 | |
・ | 경기에서 그는 갑자기 뒤로 빠졌다. |
競技において、彼は突然手を引いた。 | |
・ | 그 문제에 휘말리고 싶지 않아서 뒤로 빠지기로 했다. |
その問題に巻き込まれたくなくて、手を引くことにした。 | |
・ | 상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다. |
状況が不利になりすぎて、手を引くことになった。 | |
・ | 그는 이미 그 프로젝트에서 뒤로 빠져 있었다. |
彼はすでにそのプロジェクトから手を引いていた。 | |
・ | 문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다. |
問題が解決しそうにないので、私は手を引くことにした。 |