「降りる」は韓国語で「내리다」という。
|
![]() |
・ | 어느 역에서 내리면 되나요? |
どの駅で降りればいいですか。 | |
・ | 여기서 내려주세요. |
ここで降ります。 | |
・ | 삼성역에서 내리세요. |
サムソン ( 三成 ) 駅で降りればいいです。 | |
・ | 여러 곳에서 약 40센티미터의 눈이 내렸습니다. |
いくつかの場所で、約40センチの雪が降りました。 | |
・ | 오늘 하루 종일 비가 내렸다. |
今日一日中雨が降りました。 | |
・ | 야마노테선 신주쿠역에서 내립니다. |
山手線の新宿駅で降ります。 | |
・ | 내리실 문은 왼쪽입니다. |
お降りになるドアは左側です。 | |
・ | 확신에 차서 그 결정을 내렸다. |
確信に満ちて、その決断を下した。 | |
・ | 경기를 부양하기 위해 은행은 금리를 내렸다. |
景気を浮揚するために、銀行は金利を引き下げた。 | |
・ | 그는 안목이 없어서 좋은 판단을 내리지 못한다. |
彼は見る目がないから、良い判断ができない。 | |
・ | 그는 보는 눈이 없어서 항상 잘못된 판단을 내린다. |
彼には見る目がないので、いつも誤った判断を下す。 | |
・ | 계절 변화에 맞춰 상품 값을 내렸다. |
季節の変わり目に合わせて、商品の値段を下げた。 | |
・ | 첫 구매 특전으로 값을 내리고 판매했다. |
初回購入の特典として、値段を下げて販売した。 | |
・ | 가격 경쟁에서 이기기 위해 값을 내리는 전략을 취했다. |
価格競争に勝つために、値段を下げる戦略を採用した。 | |
・ | 값을 내리면서 상품의 판매량이 증가했다. |
値段を下げることで、商品の販売数が増加した。 | |
・ | 고객의 반응이 좋으면, 더 값을 내릴 수도 있다. |
顧客の反応が良ければ、さらに値段を下げるかもしれない。 | |
・ | 재고가 남아서 값을 내리고 처분하기로 했다. |
在庫が余っているので、値段を下げて処分することにした。 | |
긴박하다(緊迫する) > |
걷히다(納まる) > |
자습하다(自習する) > |
가물다(日照りになる) > |
색칠하다(色を塗る) > |
주목되다(注目される) > |
호출하다(呼び出す) > |
원활하다(円滑だ) > |
참회하다(悔いる) > |
응원하다(応援する) > |
세탁되다(洗濯される) > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
기웃거리다(しきりにのぞく) > |
끼어들다(割り込む) > |
몸서리치다(身震いする) > |
육아하다(育児する) > |
연상하다(思い浮かべる) > |
부르쥐다(握り締める) > |
발췌하다(抜粋する) > |
열어두다(開けておく) > |
장치되다(仕掛けられる) > |
떨어뜨리다(落とす) > |
기울다(傾く) > |
기부되다(寄付される) > |
논설문(論說文) > |
끌려오다(引っ張られてくる) > |
자라다(育つ) > |
개편하다(改組する) > |
드리다(差し上げる) > |
떨구다(うつむく) > |