「いっしょにする」は韓国語で「더불다」という。
|
・ | 벼 베기를 통해 자연과 더불어 사는 소중함을 느낍니다. |
稲刈りを通じて、自然と共に生きる大切さを感じます。 | |
・ | 시대와 더불어 풍속은 변해간다. |
時代とともに風俗は移り変わる。 | |
・ | 그는 자연과 더불어 사는 기쁨을 찾아 귀농했다. |
彼は自然と共に生きる喜びを求めて、帰農した。 | |
・ | 통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하게 진화합니다. |
洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。 | |
・ | 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 | |
・ | 최근 몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다. |
ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長期化している。 | |
・ | 달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다. |
甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。 | |
・ | 앞으로는 우리 더불어 살아가자. |
今後は私たち共に生きていこう。 | |
・ | 원유 가격이 폭등함과 더불어 원자재 가격도 오르고 있다. |
原油価格が暴騰するにつれて、原料と資材の価格も上がっている。 | |
・ | 그녀는 나이와 더불어 점점 아름다워졌다. |
彼女は年とともに段々美しくなった。 | |
응축되다(凝縮される) > |
연결하다(連結する) > |
책하다(責める) > |
참다(我慢する) > |
말대답하다(口応えする) > |
두절하다(途絶える) > |
섭취하다(摂取する) > |
밀착되다(密着する) > |
환기시키다(喚起させる) > |
타이르다(言い聞かせる) > |
격동하다(激動する) > |
수집되다(収集される) > |
떨치다(振るう) > |
즉위하다(即く) > |
반성하다(反省する) > |
헤쳐 나가다(乗り越える) > |
움찔하다(ぎくりとする) > |
뜨다(編む) > |
예고되다(予告される) > |
활보하다(闊歩する) > |
징계하다(懲戒する) > |
주재하다(主宰する) > |
가리다(遮る) > |
인양하다(引き上げる) > |
관리되다(管理される) > |
세워지다(建てられる) > |
튀어나오다(飛び出す) > |
밟다(踏む) > |
감지하다(感知する) > |
추방하다(追放する) > |