「預かる」は韓国語で「보관하다」という。
|
![]() |
・ | 예금통장은 금고에 보관해 둬야지. |
預金通帳は金庫に保管しておこう。 | |
・ | 짐을 보관해 주실 수 있나요? |
荷物を預かってもらえますか。 | |
・ | 짐은 선반 위나 앞 좌석 밑에 보관하시기 바랍니다. |
お荷物は棚の上や前のお座席の下にお入れください。 | |
・ | 짐을 보관해 드릴까요? |
お荷物をお預かりいたしましょうか。 | |
・ | 체크인 시간까지 짐을 보관해 주실 수 있어요? |
チェックイン時間まで、荷物を預かってもらえますか? | |
・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
・ | 포장지를 소중히 보관해 두었습니다. |
包み紙を大事に取っておきました。 | |
・ | 막걸리는 냉장고에 차게 보관해요. |
マッコリは冷蔵庫で冷やしておきます。 | |
・ | 인터넷 계정은 주의해서 보관하세요. |
インターネットのアカウントは注意して保管して下さい。 | |
・ | 개봉 후에는 콩기름을 서늘하고 어두운 곳에 보관하는 것이 좋습니다. |
開封後は大豆油を冷暗所に保管すると良いです。 | |
・ | 대두유는 직사광선을 피해서 보관하는 것이 중요합니다. |
大豆油は直射日光を避けて保存することが重要です。 | |
・ | 비상식량은 장기간 보관할 수 있도록 만들어집니다. |
非常食は長期間保存できるように作られています。 | |
・ | 졸업식 후에 학사모를 소중하게 보관했어요. |
卒業式の後、学士帽を大切に保管しました。 | |
・ | 박스를 작게 접어서 보관하세요. |
箱を小さく折りたたんで保管してください。 | |
・ | 이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다. |
この記念品はとても大事に保管している。 | |
・ | 그녀는 세무서에서 온 증서를 소중히 보관하고 있다. |
彼女は、税務署から送られてきた証書を大切に保管している。 | |
・ | 상품이 팔릴 때까지 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다. |
商品が売れるまで、委託販売先に在庫を保管してもらいます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
귀중품을 보관하다(クィジュンプムル ボグァンハダ) | 貴重品を保管する |
비관하다(悲観に思う) > |
해지다(すり減らす) > |
재고하다(考え直す) > |
구시렁거리다(ごちゃごちゃと小言をい.. > |
주입되다(注入される) > |
인도하다(引き渡す) > |
걱정하다(心配する) > |
부채질하다(煽る) > |
확정하다(確定する) > |
이기다(勝つ) > |
재어 두다(下味をつける) > |
단정되다(断定される) > |
차다(いっぱいになる) > |
번뇌하다(悩む) > |
처형되다(処刑される) > |
물렁거리다(ぶよぶよする) > |
표방하다(標榜する) > |
우러나다(染み出る) > |
겪어보다(経験する) > |
입히다(着せる) > |
수선되다(修繕される) > |
채색되다(彩られる) > |
산화하다(散華する) > |
불어나다(増える) > |
얻어맞다(殴られる) > |
중독되다(中毒になる) > |
통지되다(通知される) > |
빚다(引き起こす) > |
고안되다(考案される) > |
선처하다(善処する) > |