・ | 자기 혼자서 고집부리면 안 된다. |
自分一人で片意地を張ってはいけない。 | |
・ | 왜 이렇게 고집부려? |
なんでそんなに意地を張ってるの? | |
・ | 그렇게 고집부리지 마세요. |
そんなに意地をはらないでください。 | |
・ | 정직원만 고집하면 좀처럼 취직하기 어렵습니다. |
正社員にこだわっていたらなかなか就職できませんよ。 | |
・ | 옹고집을 부리다 |
片意地を張る | |
・ | 고집스럽네. |
頑なだなぁ〜。 | |
・ | 지수는 누구도 말릴 수 없는 고집불통이다. |
ジスは誰にも止められない意地っ張りだ。 | |
・ | 외고집을 부리다. |
横意地を張る。 | |
・ | 고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지. |
意地っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。 | |
・ | 전통적인 방식만을 고집하다. |
伝統的な方式だけを押し通す。 | |
・ | 고집하는 것 때문에 문제를 일으키는 경우도 있습니다. |
固執することでトラブルを生んでしまうこともあります。 | |
・ | 무엇인가에 고집하는 사람은 의외로 많다. |
何かに固執する人は意外に多く。 | |
・ | 종래의 방식을 고집하다. |
従来のやり方に固執する。 | |
납부되다(納付される) > |
흔들다(揺らす) > |
제어하다(制御する) > |
만료하다(満了する) > |
결여되다(欠如される) > |
튕기다(ツンとする) > |
소관하다(所管する) > |