「翻る」は韓国語で「휘날리다」という。
|
![]() |
・ | 태극기를 휘날리다. |
太極旗を翻す。 | |
・ | 깃발을 휘날리다. |
旗を翻す。 | |
・ | 긴 머리카락을 휘날리다. |
長い髪をひらめかせる。 | |
・ | 그의 머리가 바람에 휘날리다. |
彼の髪が風にひるがえる。 | |
・ | 커튼이 바람에 휘날리며 방에 상쾌한 바람이 흘러든다. |
カーテンが風になびいて、部屋に爽やかな風が流れ込む。 | |
・ | 초원에는 바람에 휘날리는 풀들이 펼쳐져 있다. |
草原には風になびく草が広がっている。 | |
・ | 커다란 현수막이 바람에 휘날리고 있다. |
大きな横断幕が風になびいている。 | |
・ | 바람에 휘날리는 보리밭이 황금빛으로 빛나고 있다. |
風になびく麦畑が黄金色に輝いている。 | |
・ | 발코니에 매달린 전등이 바람에 휘날린다. |
バルコニーに吊るされたランプが風になびく。 | |
・ | 수목의 가지가 바람에 휘날리고 있다. |
樹木の枝が風になびいている。 | |
・ | 바람에 휘날리는 깃발이 자유를 상징하고 있다. |
風になびく旗が自由を象徴している。 | |
・ | 텐트가 바람에 휘날리며 가볍게 흔들린다. |
テントが風になびき、軽く揺れる。 | |
・ | 풍선이 광장에서 휘날린다. |
風船が広場でひるがえる。 | |
・ | 그녀의 스카프가 바람에 휘날리고 있어요. |
彼女のスカーフが風になびいています。 | |
・ | 꽃잎이 바람을 타고 휘날리고 있었어요. |
花びらが風に乗ってなびいていました。 | |
・ | 그는 눈섭이 휘날리게 회의로 가고 있다. |
彼はとっても急いで会議に向かっている。 | |
・ | 기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다. |
電車に間に合うために、目の前の信号を無視して急いだ。 | |
・ | 수양버들 가지가 우아하게 바람에 휘날립니다. |
しだれ柳の枝が、優雅に風にたなびきます。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
태극기를 휘날리다(テグクキルル フィナルリダ) | 太極旗を翻す |
엄습하다(襲う) > |
돌아보다(振り返ってみる) > |
상소하다(上訴する) > |
싹쓸이하다(独り占めする) > |
사들이다(買い入れる) > |
살피다(探る) > |
보아주다(見てあげる) > |
주워담다(拾い入れる) > |
순방하다(歴訪する) > |
핥다(舐める) > |
날려보내다(放してやる) > |
상쇄되다(相殺される) > |
얼씬대다(現れたり消えたりする) > |
아른거리다(ちらつく) > |
연애하다(恋愛する) > |
시주하다(布施する) > |
출자되다(出資される) > |
변치 않다(変わらない) > |
첨부되다(添付される) > |
까무러치다(気絶する) > |
이끌리다(引かれる) > |
침전하다(沈殿する) > |
별거하다(別居する) > |
아로새기다(美しく彫り付ける) > |
쇄신하다(刷新する) > |
거부되다(拒否される) > |
쫓겨나다(追い出される) > |
흉보다(陰口を言う) > |
꿰메다(縫う) > |
짚다((杖を)つく) > |