「はためく」は韓国語で「나부끼다」という。
|
![]() |
・ | 깃발이 나부끼다. |
旗がひるがえる。 | |
・ | 국기가 바람에 나부끼다. |
国旗が風に翻る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 깃발이 멀리서 보인다. |
風になびく旗が遠くから見える。 | |
・ | 머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다. |
髪が風になびく彼女の姿が美しい。 | |
・ | 바람에 나부끼는 보리밭이 황금빛으로 빛나고 있다. |
風になびく麦畑が黄金色に輝いている。 | |
・ | 천이 바람에 나부끼는 소리가 들린다. |
布が風になびく音が聞こえる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 창문에서 흔들린다. |
風になびくカーテンが窓から揺れる。 | |
・ | 벚꽃잎이 바람에 나부끼다. |
桜の花びらが風になびく。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 장식하다. |
風になびく雲が空を飾る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 옷이 그녀의 몸을 감싼다. |
風になびく服が彼女の体を包み込む。 | |
・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 얼굴을 가린다. |
風になびく髪が彼の顔を覆う。 | |
・ | 바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속에서 소리를 낸다. |
風になびく木々の葉が森の中で音を立てる。 | |
・ | 돛이 바람에 나부끼고 배가 속력을 올린다. |
帆が風になびいて、船がスピードを上げる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 모자가 그의 머리에서 날아갔다. |
風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 뒤덮고 있다. |
風になびく雲が空を覆っている。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 방으로 시원한 바람을 몰고 온다. |
風になびくカーテンが窓から外の景色を遮る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 모자를 손으로 누르며 걷는다. |
風になびく帽子を手で押さえながら歩く。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 비를 예감케 한다. |
風になびく雲が雨を予感させる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 풀이 들판을 뒤덮고 있다. |
風になびく草が野原を覆っている。 | |
・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 뺨을 어루만진다. |
風になびく髪が彼の頬を撫でる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 나비가 아름다운 춤을 보여주었습니다. |
風になびく蝶が美しい舞を見せました。 | |
・ | 개울의 수초가 바람에 나부끼고 있습니다. |
小川の水草が風になびいています。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 환상적입니다. |
風になびく雲が幻想的です。 | |
・ | 새파란 하늘에 깃발이 나부끼고 있었어요. |
真っ青な空に旗がなびいていました。 | |
・ | 깃발이 나부끼다. |
旗が翻る。 | |
・ | 황금빛으로 빛나는 보리밭이 바람에 나부끼고 있어요. |
黄金色に輝く麦畑が風になびいています。 | |
・ | 그녀의 머리는 나긋나긋하게 바람에 나부끼고 있었다. |
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。 | |
・ | 깃발이 바람에 펄럭펄럭 나부끼다. |
旗が風にひらひらなびく。 | |
・ | 멸공의 깃발이 나부끼다. |
滅共の旗が翻る。 | |
・ | 두루미의 날개가 바람에 나부끼고 있다. |
タンチョウヅルの羽が風になびいている。 | |
날름거리다(ぺろぺろする) > |
준수하다(順守する) > |
이전되다(移転される) > |
깝치다(そそかしく振舞う) > |
정립되다(定立される) > |
덧씌우다(重ね着する) > |
뽑다(選ぶ) > |
결의하다(決議する) > |
설립되다(設立される) > |
밀폐하다(密閉する) > |
유의하다(心掛ける) > |
추격하다(追いかける) > |
늘이다(伸ばす) > |
따지다(問い詰める) > |
여차하다(いざとなる) > |
발악하다(足掻く) > |
난타당하다(乱打される) > |
신청되다(申請される) > |
구원되다(救援される) > |
꿈틀거리다(くねくね動く) > |
약탈당하다(略奪される) > |
징수하다(徴収する) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
집권하다(執権する) > |
짖다(吠える) > |
여닫다(開け閉めする) > |
자습하다(自習する) > |
유보하다(保留する) > |
으지직거리다(しきりにめりめりと音が.. > |
잡수다(召し上がる) > |