「はためく」は韓国語で「나부끼다」という。
|
![]() |
・ | 깃발이 나부끼다. |
旗がひるがえる。 | |
・ | 국기가 바람에 나부끼다. |
国旗が風に翻る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 깃발이 멀리서 보인다. |
風になびく旗が遠くから見える。 | |
・ | 머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다. |
髪が風になびく彼女の姿が美しい。 | |
・ | 바람에 나부끼는 보리밭이 황금빛으로 빛나고 있다. |
風になびく麦畑が黄金色に輝いている。 | |
・ | 천이 바람에 나부끼는 소리가 들린다. |
布が風になびく音が聞こえる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 창문에서 흔들린다. |
風になびくカーテンが窓から揺れる。 | |
・ | 벚꽃잎이 바람에 나부끼다. |
桜の花びらが風になびく。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 장식하다. |
風になびく雲が空を飾る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 옷이 그녀의 몸을 감싼다. |
風になびく服が彼女の体を包み込む。 | |
・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 얼굴을 가린다. |
風になびく髪が彼の顔を覆う。 | |
・ | 바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속에서 소리를 낸다. |
風になびく木々の葉が森の中で音を立てる。 | |
・ | 돛이 바람에 나부끼고 배가 속력을 올린다. |
帆が風になびいて、船がスピードを上げる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 모자가 그의 머리에서 날아갔다. |
風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 뒤덮고 있다. |
風になびく雲が空を覆っている。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 방으로 시원한 바람을 몰고 온다. |
風になびくカーテンが窓から外の景色を遮る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 모자를 손으로 누르며 걷는다. |
風になびく帽子を手で押さえながら歩く。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 비를 예감케 한다. |
風になびく雲が雨を予感させる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 풀이 들판을 뒤덮고 있다. |
風になびく草が野原を覆っている。 | |
・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 뺨을 어루만진다. |
風になびく髪が彼の頬を撫でる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 나비가 아름다운 춤을 보여주었습니다. |
風になびく蝶が美しい舞を見せました。 | |
・ | 개울의 수초가 바람에 나부끼고 있습니다. |
小川の水草が風になびいています。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 환상적입니다. |
風になびく雲が幻想的です。 | |
・ | 새파란 하늘에 깃발이 나부끼고 있었어요. |
真っ青な空に旗がなびいていました。 | |
・ | 깃발이 나부끼다. |
旗が翻る。 | |
・ | 황금빛으로 빛나는 보리밭이 바람에 나부끼고 있어요. |
黄金色に輝く麦畑が風になびいています。 | |
・ | 그녀의 머리는 나긋나긋하게 바람에 나부끼고 있었다. |
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。 | |
・ | 깃발이 바람에 펄럭펄럭 나부끼다. |
旗が風にひらひらなびく。 | |
・ | 멸공의 깃발이 나부끼다. |
滅共の旗が翻る。 | |
・ | 두루미의 날개가 바람에 나부끼고 있다. |
タンチョウヅルの羽が風になびいている。 | |
뒷바라지하다(世話をする) > |
시작되다(始まる) > |
신용하다(信用する) > |
바람피우다(浮気する) > |
동파되다(凍って破裂する) > |
동여매다(縛り付ける) > |
기증하다(寄贈する) > |
외우다(覚える) > |
오래가다(長く続く) > |
터부시되다(タブー視される) > |
해 먹다(作って食べる) > |
지각하다(知覚する) > |
저리다(しびれる) > |
잡아떼다(引き離す) > |
보상받다(報われる) > |
종식하다(終息する) > |
추출되다(抽出される) > |
유전되다(遺伝する) > |
야단치다(叱りつける) > |
차단되다(ブロックされる) > |
불룩해지다(膨らむ) > |
변하다(変わる) > |
들이받다(衝突する) > |
부검하다(解剖する) > |
논쟁하다(論争する) > |
독해하다(読解する) > |
투영되다(投影される) > |
배제하다(排除する) > |
부인되다(否認される) > |
끌어들이다(引き入れる) > |