「はためく」は韓国語で「나부끼다」という。
|
![]() |
・ | 깃발이 나부끼다. |
旗がひるがえる。 | |
・ | 국기가 바람에 나부끼다. |
国旗が風に翻る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 깃발이 멀리서 보인다. |
風になびく旗が遠くから見える。 | |
・ | 머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다. |
髪が風になびく彼女の姿が美しい。 | |
・ | 바람에 나부끼는 보리밭이 황금빛으로 빛나고 있다. |
風になびく麦畑が黄金色に輝いている。 | |
・ | 천이 바람에 나부끼는 소리가 들린다. |
布が風になびく音が聞こえる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 창문에서 흔들린다. |
風になびくカーテンが窓から揺れる。 | |
・ | 벚꽃잎이 바람에 나부끼다. |
桜の花びらが風になびく。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 장식하다. |
風になびく雲が空を飾る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 옷이 그녀의 몸을 감싼다. |
風になびく服が彼女の体を包み込む。 | |
・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 얼굴을 가린다. |
風になびく髪が彼の顔を覆う。 | |
・ | 바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속에서 소리를 낸다. |
風になびく木々の葉が森の中で音を立てる。 | |
・ | 돛이 바람에 나부끼고 배가 속력을 올린다. |
帆が風になびいて、船がスピードを上げる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 모자가 그의 머리에서 날아갔다. |
風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 뒤덮고 있다. |
風になびく雲が空を覆っている。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 방으로 시원한 바람을 몰고 온다. |
風になびくカーテンが窓から外の景色を遮る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 모자를 손으로 누르며 걷는다. |
風になびく帽子を手で押さえながら歩く。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 비를 예감케 한다. |
風になびく雲が雨を予感させる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 풀이 들판을 뒤덮고 있다. |
風になびく草が野原を覆っている。 | |
・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 뺨을 어루만진다. |
風になびく髪が彼の頬を撫でる。 | |
・ | 바람에 나부끼는 나비가 아름다운 춤을 보여주었습니다. |
風になびく蝶が美しい舞を見せました。 | |
・ | 개울의 수초가 바람에 나부끼고 있습니다. |
小川の水草が風になびいています。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 환상적입니다. |
風になびく雲が幻想的です。 | |
・ | 새파란 하늘에 깃발이 나부끼고 있었어요. |
真っ青な空に旗がなびいていました。 | |
・ | 깃발이 나부끼다. |
旗が翻る。 | |
・ | 황금빛으로 빛나는 보리밭이 바람에 나부끼고 있어요. |
黄金色に輝く麦畑が風になびいています。 | |
・ | 그녀의 머리는 나긋나긋하게 바람에 나부끼고 있었다. |
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。 | |
・ | 깃발이 바람에 펄럭펄럭 나부끼다. |
旗が風にひらひらなびく。 | |
・ | 멸공의 깃발이 나부끼다. |
滅共の旗が翻る。 | |
・ | 두루미의 날개가 바람에 나부끼고 있다. |
タンチョウヅルの羽が風になびいている。 | |
길들여지다(飼いならされる) > |
창설하다(創設する) > |
빌리다(借りる) > |
따다(賭け事で金を取る) > |
졸업하다(卒業する) > |
얽매다(くくる) > |
화장되다(火葬される) > |
살펴 가다(気を付けて帰る) > |
백안시당하다(白眼視される) > |
빨래하다(洗濯する) > |
들여놓다(入れておく) > |
흠잡다(けちをつける) > |
휘갈기다(振り回して殴る) > |
끌리다(引かれる) > |
다짐하다(誓う) > |
지겨워하다(うんざりする) > |
갈구하다(渇望する) > |
수선되다(修繕される) > |
굴러먹다(転々としながらなんとか暮ら.. > |
대비하다(備える) > |
벗기다(脱がせる) > |
감촉되다(感触を得られる) > |
감면되다(減免される) > |
개량하다(改良する) > |
분리하다(分離する) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
발병하다(発病する) > |
운송하다(運送する) > |
꺽다(酒を飲む) > |
특화하다(特化する) > |