【이제】の例文_2

<例文>
이 음악 그룹은 이제 막 떠오르는 별이 되려는 중이다.
この音楽グループは今まさに新たなスターになるところだ。
말 안 해도, 이제 다 알고 있을 거야.
言わなくても、もう分かっているだろう。
'금이야 옥이야'처럼 자란 그 아이는 이제 훌륭한 어른이 되었다.
「蝶よ花よ」のように育てられたその子は、今では立派な大人になった。
시작이 반이라서 일단 시작했어요. 이제 나머지는 차근차근 해나가면 돼요.
始めが半分なので、まず始めました。あとは一歩一歩進めばいいです。
이제 결정을 내려야 해. 쇠뿔도 단김에 빼라잖아!
今決断を下さなければなりません。鉄の角も熱いうちに抜けということですから!
그는 이제 장가를 가야 할 나이가 됐다.
彼はもう結婚する年齢になった。
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛に目を覚ました彼女は、今ではすべてのことに対して違った考えを持っている。
그 가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。
틀에 박힌 교육은 이제 그만해야 합니다.
枠にはまった教育はもうやめるべきです。
이제 와서 꽁무니를 빼면 책임은 누가 지나요?
いまさら身を引けば責任はだれが取りますか。
이제 마지막 관문을 넘은 셈이다.
これで最後の関門を超えたことになる。
이제 걱정할 필요 없으니, 마음 놓고 안심해.
もう心配する必要はないから、安心しなさい。
이제 시험도 끝났으니까 마음 놓고 푹 쉬세요.
もう試験も終わったので安心してゆっくりお休みください。
그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다.
あの決断をしたことを、今更になって後悔している。
과학 기술의 황금시대는 이제 시작될 것이다.
科学技術の黄金時代はこれから始まるだろう。
그녀는 이제 팀에서 자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
이제 일이 자리가 잡혔으니, 다음 단계로 넘어갈 준비가 되었다.
仕事が落ち着いたので、次のステップに進む準備ができた。
이 사업은 이제 자리가 잡히고 있다.
この事業は今、軌道に乗りつつある。
이역만리에서 보낸 시간이 이제는 소중한 추억이 되었다.
遠い異郷で過ごした年月が、今では貴重な思い出となっている。
여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다.
何度もボコボコにされているうちに、慣れてしまった。
두들겨 맞는 것은 이제 질렸다.
ボコボコにされるのはもうこりごりだ。
그런 못난 놈은 이제 믿을 수 없다.
あんな情けないやつ、もう信用できない。
그녀는 골병들어서, 이제 치료할 방법이 없다.
彼女は膏肓に入った、もはや治療の余地はない。
그가 그런 일을 했다면, 이제 끝장이다.
彼があのようなことをしたら、もうおしまいだ。
대학 생활은 이제 싫증이 난다.
大学の生活はもう飽きた。
전남친과는 이제 연락을 하지 않아요.
元カレとはもう連絡を取っていないんです。
다이얼식 전화는 이제 거의 볼 수 없습니다.
ダイヤル式の電話は今ではほとんど見かけません。
땅부자로 이름을 떨친 그는 이제 경제계에서도 유명하다.
土地成金として名を馳せた彼は、今や経済界でも有名だ。
이제, 멍청이라고 하지 마.
もう、バカって言わないで。
야인처럼 살았던 그가 이제는 문명에 적응하고 있습니다.
野人のような暮らしをしていた彼が、今では文明に馴染んでいる。
이제 빅매치가 시작됩니다.
これからビッグマッチが始まります。
찢어진 부분을 안전핀으로 수리했더니 이제 괜찮습니다.
破れたところを安全ピンで補修したら、もう大丈夫です。
면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다.
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。
이제 우리 딸이 다 큰 처녀가 됐구나.
もう私の娘が、みんな一人前の女になったなあ。
친구가 능글맞아서 이제 싫다.
友達が図々しくてもういやだ!
그는 이제 본명이 아니라 예명으로 불리고 있어요.
彼は今、彼の本名ではなく芸名で呼ばれています。
이제 전성기가 지났어요.
もう全盛期が過ぎました。
그는 노름꾼이었지만 이제는 아니에요.
彼はギャンブラーでしたが、今は違います。
불금이 왔으니, 이제부터 즐기자!
金曜日が来たから、これから楽しもう!
먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다.
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、もう欠かさせないコナーになった。
이제 조금만 더! 가즈아!
あと少しだ!行こう!
그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요.
彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。
이제 초딩이 아니니까 그만 이런 행동을 해.
もう小学生じゃないんだから、こんな行動はやめなよ。
내 투자 종목이 떡락했는데 이제 어떡하지?
私の投資銘柄が暴落したけど、これからどうしよう?
이제까지 존버한 보람이 있다.
今まで耐えた甲斐があった。
그 사람은 이제 일타강사로서 각광받고 있다.
その人は今、一流の講師として注目されている。
주린이로 시작했지만 이제는 꽤 자신감이 생겼어.
株式初心者として始めたけど、今では結構自信がついた。
부린이 시절을 지나 이제는 부동산 투자에 자신이 생겼어.
不動産初心者の時期を過ぎて、今では不動産投資に自信がついた。
유레카! 이제야 이유를 알았어요.
ユレカ!ようやく理由がわかりました。
이제 현실이 너무 힘들어서 현타가 와.
もう現実が辛すぎて、現実に直面するのが苦しい。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(2/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ