「ばくち打ち」は韓国語で「노름꾼」という。
|
![]() |
・ | 그는 노름꾼이 아니에요. |
彼は博打打ちではありません。 | |
・ | 노름꾼들은 종종 문제를 일으켜요. |
ギャンブラーたちはしばしば問題を起こします。 | |
・ | 그 노름꾼은 항상 돈을 잃어요. |
そのギャンブラーはいつもお金を失います。 | |
・ | 노름꾼과 사귀는 것은 위험해요. |
博打打ちと付き合うのは危険です。 | |
・ | 노름꾼들은 밤새도록 게임을 했어요. |
ギャンブラーたちは夜通しゲームをしました。 | |
・ | 그는 노름꾼으로 유명해요. |
彼は博打打ちとして有名です。 | |
・ | 노름꾼은 쉽게 돈을 잃어요. |
賭博師は簡単にお金を失います。 | |
・ | 노름꾼은 항상 위험을 감수해요. |
ギャンブラーはいつもリスクを負います。 | |
・ | 노름꾼들이 모여서 이야기를 나눴어요. |
ギャンブラーたちが集まって話をしました。 | |
・ | 그는 노름꾼이었지만 이제는 아니에요. |
彼はギャンブラーでしたが、今は違います。 | |
・ | 노름꾼은 돈을 잘 관리하지 못해요. |
賭博師はお金をうまく管理できません。 | |
・ | 노름꾼들은 대개 불행해요. |
博打打ちはたいてい不幸です。 | |
・ | 노름꾼은 재산을 잃을 위험이 커요. |
ギャンブラーは財産を失うリスクが大きいです。 | |
・ | 노름꾼은 종종 가족과 멀어져요. |
賭博師はしばしば家族と疎遠になります。 | |
・ | 노름꾼은 돈보다 행복이 중요하다는 걸 깨달아요. |
賭博師はお金よりも幸せが大事だと気づきます。 |
들러리(付き添い) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
대부호(大富豪) > |
호색한(スケベ) > |
니네(あんたのところ) > |
할배(ジジイ) > |
백인(白人) > |
보통내기(凡人) > |
영재(英才) > |
저분(あの方) > |
농인(聴覚障害者) > |
천덕꾸러기(除け者) > |
아드님(ご子息) > |
시녀(侍女) > |
오라버니(お兄様) > |
코흘리개(洟垂らし) > |
나이 든 사람(年配の人) > |
투기꾼(相場師) > |
혼혈아(ハーフ) > |
귀염둥이(可愛い子) > |
유명인사(著名人) > |
수재(秀才) > |
꼬마 녀석(ガキ) > |
첩자(スパイ) > |
처남댁(妻の弟の妻) > |
전 국민(全国民) > |
사모님(奥様) > |
그 사람(その人) > |
늙은이(年寄り) > |
백수 건달(プー太郎) > |