まだ、いまだ
|
![]() |
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 아직 안 먹었다. |
まだ食べていない。 | |
・ | 친구는 아직 오직 않았습니다. |
友達はまだ来ていません。 | |
・ | 아직 눈이 오고 있다. |
まだ雪がふっている。 | |
・ | 아직 시간 있어. |
まだ時間あるよ。 | |
・ | 아직 아닙니다. |
まだです。 | |
・ | 아직 멀었어요. |
まだです。 | |
・ | 삼계탕을 아직 먹어 본 적이 없어요. |
サムゲタンをまだ食べたことはないです。 | |
・ | 그거 아직 한국어로 안 배웠어요. |
それまだ韓国語で習ってないですよ。 | |
・ | 아직 안 끝났습니다. |
まだ終わっていません。 | |
・ | 예. 아직입니다. |
はい、まだです。 | |
・ | 처음 만났던 날을 아직 기억하고 있다. |
はじめてあった日をまだ覚えている。 | |
・ | 한국어를 배운 지 아직 1년밖에 안 됐어요. |
ハングルを習い始めて、まだ1年しかたっていません。 | |
・ | 아직 먹어 보지 않아서 맛은 모르겠지만 맛있을 것 같네요. |
まだ試食しなくて味はわからないけど、おいしそうですね。 | |
・ | 아직 끝나지 않았어요? |
まだ終わっていないんですか? | |
・ | 방화범의 동기는 아직 밝혀지지 않았다. |
放火犯の動機はまだ明らかになっていない。 | |
・ | 10년 전 처음에 만났을 때의 기억은 아직도 새로워요. |
10年前に最初に会ったときの記憶は今でも新しい。 | |
・ | 협상 결과는 아직 불투명합니다. |
交渉の結果はまだ不透明です。 | |
・ | 아직 시작도 안 했는데 지레 걱정했다. |
まだ始まってもいないのに早まって心配した。 | |
・ | 아직 듣지도 않았는데 지레 화를 냈다. |
まだ聞いてもいないのに先に怒った。 | |
・ | 그는 아직 시작도 안 했는데 지레 포기했다. |
彼はまだ始めてもいないのに前もって諦めた。 | |
・ | 아직 실력이 부족해서 졸작이 많다. |
まだ実力が足りなくて拙作が多い。 | |
・ | 아직 답장을 안 해서 께름직하다. |
まだ返事をしていなくて気がかりだ。 | |
・ | 그 서비스는 아직 초창기 단계에 있다. |
そのサービスはまだ初期の段階にある。 | |
・ | 이 회사는 아직 초창기이다. |
この会社はまだ創業初期だ. | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
아직도(アジクット) | いまだに、まだ、まだまだ |
아직까지(アジッカジ) | これまで、いままで、未だに |
아직 멀었어요(アジン モロッソヨ) | まだまだです、ほど遠いです |
아직 멀었어요(アジク モロッソヨ) | まだまだです、まだ遠いです |
점심시간(昼休み) > |
벌써(すでに) > |
언제든지(いつでも) > |
초기(初期) > |
한동안(しばらく) > |
수(数~) > |
잠깐(少々) > |