まだ、いまだ
|
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 아직 안 먹었다. |
まだ食べていない。 | |
・ | 친구는 아직 오직 않았습니다. |
友達はまだ来ていません。 | |
・ | 아직 눈이 오고 있다. |
まだ雪がふっている。 | |
・ | 아직 시간 있어. |
まだ時間あるよ。 | |
・ | 아직 아닙니다. |
まだです。 | |
・ | 아직 멀었어요. |
まだです。 | |
・ | 삼계탕을 아직 먹어 본 적이 없어요. |
サムゲタンをまだ食べたことはないです。 | |
・ | 그거 아직 한국어로 안 배웠어요. |
それまだ韓国語で習ってないですよ。 | |
・ | 아직 안 끝났습니다. |
まだ終わっていません。 | |
・ | 예. 아직입니다. |
はい、まだです。 | |
・ | 처음 만났던 날을 아직 기억하고 있다. |
はじめてあった日をまだ覚えている。 | |
・ | 한국어를 배운 지 아직 1년밖에 안 됐어요. |
ハングルを習い始めて、まだ1年しかたっていません。 | |
・ | 아직 먹어 보지 않아서 맛은 모르겠지만 맛있을 것 같네요. |
まだ試食しなくて味はわからないけど、おいしそうですね。 | |
・ | 나는 주린이라서 차트를 읽는 게 아직 어려워. |
私は株式初心者だから、チャートを読むのがまだ難しい。 | |
・ | 나는 아직 부린이라서 모르는 게 많아. |
私はまだ不動産初心者なので、分からないことが多い。 | |
・ | 그는 아직도 중이병에서 벗어나지 못한 것 같아요. |
彼はまだ中二病から抜け出せていないようです。 | |
・ | 요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다. |
最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。 | |
・ | 이 정보는 아직 공식 발표되지 않았지만, 이건 거피셜이라고 생각해요. |
この情報はまだ公式発表されていないけれど、これはほぼ公式だと思う。 | |
・ | 그는 나의 썸남이지만, 아직 고백하지 않았어요. |
彼は私が好意を持っている人ですが、まだ告白していません。 | |
・ | 그와 썸을 타고 있는데 아직 진전이 없어요. |
彼と気になる関係を続けているけど、まだ進展がないです。 | |
・ | 그 썸남과 아직 사귀지는 않지만 자주 만나고 있어요. |
その気になる男性とはまだ付き合っていないけど、よく会っています。 | |
・ | 아직 발음이 서툴러요. |
まだ発音が下手です。 | |
・ | 쟁점이 아직 해소되지 않았습니다. |
争点がまだ解消されていません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
아직도(アジクット) | いまだに、まだ、まだまだ |
아직까지(アジッカジ) | これまで、いままで、未だに |
아직 멀었어요(アジク モロッソヨ) | まだまだです、まだ遠いです |
아직 멀었어요(アジン モロッソヨ) | まだまだです、ほど遠いです |
때로는(時には) > |
네 시(4時) > |
날이 새다(夜が明ける) > |
장시간(長時間) > |
여섯 시(6時) > |
수주(数週) > |
어둠이 내리다(暗くなる) > |