すでに、既に、もう、とっくに
|
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 이미 알고 있습니다. |
すでに分かってます。 | |
・ | 이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다. |
すでに多くの人がご存知のとおりです。 | |
・ | 이미 회의는 시작되었다. |
すでに会議は始まっていた。 | |
・ | 난 그때 이미 알았어. |
俺はあの時既にわかってたんだ。 | |
・ | 이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요. |
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。 | |
・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
・ | 이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다. |
すでに多様な分野で協力をしてきている。 | |
・ | 수술하기에는 이미 늦었어요. |
手術するにはもう遅いですよ。 | |
・ | 여행 비용은 이미 마련해 두었어요. |
旅行の費用は既に用意しておきました。 | |
・ | 이미 때가 늦었다. |
もう遅い。 | |
・ | 누나는 이미 갈 준비를 했습니다. |
お姉さんはすでに行く準備をしました。 | |
・ | 이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 | |
・ | 그 정보는 이미 알고 있다. |
その情報はとっくに知っている。 | |
・ | 그들은 이미 떠났다. |
彼らはとっくに出発した。 | |
・ | 그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 | |
・ | 문제는 이미 해결되었다. |
問題はとっくに解決した。 | |
・ | 그는 이미 돌아갔다. |
彼はとっくに帰った。 | |
・ | 티켓은 이미 매진되었다. |
チケットはとっくに売り切れた。 | |
・ | 그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 | |
・ | 여권은 이미 갱신했다. |
パスポートはとっくに更新した。 | |
・ | 그 배우는 연기력뿐만 아니라 지적인 이미지로 뇌섹남으로 불린다. |
その俳優は演技力だけでなく知的なイメージで知的セクシー男と呼ばれる。 | |
・ | 빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어. |
借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。 | |
・ | 다음 달 일정을 이미 확인하셨나요? |
来月の予定をすでに確認しましたか。 | |
・ | 자식들은 이미 다 떠나고 노부부가 살다가 세상을 떴다. |
子供たちはすでに独立し、暮らしていた老夫婦も亡くなった。 | |
・ | 복사본을 이미 일부 작성했습니다. |
コピーを机の上に置きました。 | |
・ | 이미 계약서에 도장을 찍었어. |
既に契約書にハンコを押した。 | |
・ | 가게 문은 이미 닫혀 있었다. |
店はもう既に閉まっていた。 | |
・ | 아쉽게도 참가 인원이 이미 찼습니다. |
残念ながら、参加枠がすでに埋まっております。 | |
・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
・ | 난 이미 마음 정했어. |
俺は既に決めたんだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이미지(イミジ) | イメージ |
후지이미나(フジイミナ) | 藤井美菜 |
이미지게임(イミジゲイム) | イメージゲーム、イミジゲーム |
이미지를 벗다(イミジルル ポッタ) | イメージを脱する |
밤새(一晩中) > |
자꾸(しきりに) > |
점심때(昼食時) > |
전반기(前半期) > |
생시(生まれた時間) > |
초(初め) > |
번번히(毎度) > |