・ |
이미 알고 있습니다. |
すでに分かってます。 |
・ |
이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다. |
すでに多くの人がご存知のとおりです。 |
・ |
이미 회의는 시작되었다. |
すでに会議は始まっていた。 |
・ |
난 그때 이미 알았어. |
俺はあの時既にわかってたんだ。 |
・ |
이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요. |
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。 |
・ |
요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 |
・ |
이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다. |
すでに多様な分野で協力をしてきている。 |
・ |
수술하기에는 이미 늦었어요. |
手術するにはもう遅いですよ。 |
・ |
여행 비용은 이미 마련해 두었어요. |
旅行の費用は既に用意しておきました。 |
・ |
이미 때가 늦었다. |
もう遅い。 |
・ |
누나는 이미 갈 준비를 했습니다. |
お姉さんはすでに行く準備をしました。 |
・ |
이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 |
・ |
그 정보는 이미 알고 있다. |
その情報はとっくに知っている。 |
・ |
그들은 이미 떠났다. |
彼らはとっくに出発した。 |
・ |
그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 |
・ |
문제는 이미 해결되었다. |
問題はとっくに解決した。 |
・ |
그는 이미 돌아갔다. |
彼はとっくに帰った。 |
・ |
티켓은 이미 매진되었다. |
チケットはとっくに売り切れた。 |
・ |
그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 |
・ |
여권은 이미 갱신했다. |
パスポートはとっくに更新した。 |
・ |
그 연예인은 언론플레이로 이미지를 바꿨어요. |
その芸能人はマスコミ操作でイメージを変えました。 |
・ |
이미 근이 썩었어요. |
すでに根が腐っています。 |
・ |
그는 자신의 인생에 대한 청사진을 이미 갖고 있다. |
彼は自分の人生に対する青写真をすでに持っている。 |
・ |
나는 이미 그녀에게 갚지 못할 만큼 많은 것을 받았다. |
僕は既に彼女に返すことができないくらいたくさんのものを貰った。 |
・ |
홍보과는 회사 이미지를 관리한다. |
広報課は会社のイメージを管理する。 |
・ |
그 연예인은 비호감 이미지가 강해요. |
あの芸能人は印象が悪いイメージが強いです。 |
・ |
법적 책임으로 인해 회사 이미지가 손상되었다. |
法的責任により会社のイメージが損なわれた。 |
・ |
얼굴마담은 가게의 이미지를 만드는 중요한 역할을 한다. |
雇われママは店のイメージを作る大事な役割を担っている。 |
・ |
재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다. |
災害が発生した際の対応策は、すでに準備している。 |
・ |
이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다. |
すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。 |
|