すでに、既に、もう、とっくに
|
![]() |
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 이미 알고 있습니다. |
すでに分かってます。 | |
・ | 이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다. |
すでに多くの人がご存知のとおりです。 | |
・ | 이미 회의는 시작되었다. |
すでに会議は始まっていた。 | |
・ | 난 그때 이미 알았어. |
俺はあの時既にわかってたんだ。 | |
・ | 이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요. |
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。 | |
・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
・ | 이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다. |
すでに多様な分野で協力をしてきている。 | |
・ | 수술하기에는 이미 늦었어요. |
手術するにはもう遅いですよ。 | |
・ | 여행 비용은 이미 마련해 두었어요. |
旅行の費用は既に用意しておきました。 | |
・ | 이미 때가 늦었다. |
もう遅い。 | |
・ | 누나는 이미 갈 준비를 했습니다. |
お姉さんはすでに行く準備をしました。 | |
・ | 이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 | |
・ | 그 정보는 이미 알고 있다. |
その情報はとっくに知っている。 | |
・ | 그들은 이미 떠났다. |
彼らはとっくに出発した。 | |
・ | 그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 | |
・ | 문제는 이미 해결되었다. |
問題はとっくに解決した。 | |
・ | 그는 이미 돌아갔다. |
彼はとっくに帰った。 | |
・ | 티켓은 이미 매진되었다. |
チケットはとっくに売り切れた。 | |
・ | 그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 | |
・ | 여권은 이미 갱신했다. |
パスポートはとっくに更新した。 | |
・ | 얼굴마담은 가게의 이미지를 만드는 중요한 역할을 한다. |
雇われママは店のイメージを作る大事な役割を担っている。 | |
・ | 재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다. |
災害が発生した際の対応策は、すでに準備している。 | |
・ | 이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다. |
すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。 | |
・ | 이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요. |
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。 | |
・ | 이미지를 흑백으로 변환할 수 있습니다. |
画像をモノクロに変換することができます。 | |
・ | 문서에 이미지를 삽입했어요. |
画像を文書に挿入しました。 | |
・ | 그 경기는 승자가 이미 정해져 있는 짜고 치는 고스톱에 불과하다. |
その試合は、勝者が決まっている出来レースに過ぎない。 | |
・ | 출연자가 이미 정해져 있어서 이 오디션은 짜고 치는 고스톱이다. |
出演者が決まっているので、このオーディションは出来レースだ。 | |
・ | 그의 머리는 이미 완전히 벗겨져 있다. |
彼の頭はすでに完全にはげている。 | |
・ | 그는 이미 나쁜 일에 발을 담그고 있다. |
彼はすでに悪いことに関わっている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이미지(イミジ) | イメージ |
이미지게임(イミジゲイム) | イメージゲーム、イミジゲーム |
후지이미나(フジイミナ) | 藤井美菜 |
이미지를 벗다(イミジルル ポッタ) | イメージを脱する |
흐름(流れ) > |
언제 적(いつの) > |
왕년(往年) > |
일시(一時) > |
초저녁(夕暮れ) > |
점심시간(昼休み) > |
근 한 시간(ほぼ1時間) > |