【아직】の例文

<例文>
그는 아직 미성숙하지만, 노력하고 있다.
彼はまだ未熟だが、努力している。
이번 달 방값을 아직 못 냈어요.
今月の家賃をまだ払っていません。
그 왕조의 후예는 아직도 살아 있다.
その王朝の後裔が今でも生きている。
이 분야의 연구 논문은 아직 적어요.
この分野の研究論文はまだ少ないです。
새댁은 아직 익숙하지 않은 것 같다.
新妻はまだ慣れていないようだ。
영화 풀영상은 아직 공개되지 않았습니다.
映画のフル映像がまだ公開されていません。
그로부터 몇 년이 지났지만, 아직도 기억난다.
あれから何年も経ったけれど、まだ思い出す。
어린 양은 아직 어미의 보살핌이 필요하다.
小羊はまだ母親の世話が必要だ。
마흔, 불혹이라지만 아직도 흔들릴 때가 많아요.
四十歳、不惑とは言えども、まだ迷うことばかりです。
그의 행동에 대해 쓴소리를 했지만, 아직 개선되지 않았다.
彼の行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない。
아직 결과가 나오지 않아서 애가 끓고 있다.
まだ結果が出ていなくて、やきもきしている。
기차역에 도착했지만, 아직 기차가 오지 않는다.
どの汽車駅で降りるべきか分からない。
내가 보기에는 그 팀은 강하지만 아직 개선이 필요하다.
私が見るには、あのチームは強いが、まだ改善が必要だ。
이 장소는 비경으로서, 아직 알려지지 않은 부분이 많습니다.
この場所は秘境として、まだ知られていない部分が多いです。
이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다.
この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。
엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요.
ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。
그 문제에 대해서는 아직 결정이 나지 않았다.
その問題に関して、まだ決着がついていない。
그는 아직 동정이라고 말했다.
彼はまだ童貞だと言っていた。
그 이야기를 듣고, 조금 솔깃해졌지만, 아직 고민 중이야.
その話を聞いて、少し乗り気になったけど、まだ考え中だ。
두 살배기는 아직 말을 배우기 시작해서 간단한 단어를 말한다.
二歳の子はまだ言葉を覚えたばかりで、簡単な単語を話す。
멀미약을 먹었는데도 아직 속이 안 좋다.
酔い止めを飲んだのに、まだ気持ちが悪い。
화산섬 지하에는 아직 많은 미발견 광물이 잠들어 있다고 전해진다.
火山島の地下には、まだ多くの未発見の鉱物が眠っていると言われている。
이 화산섬은 활화산으로 아직 분화할 가능성이 있다.
この火山島は活火山で、まだ噴火の可能性がある。
이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야.
この古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。
모든 계획이 수포로 돌아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다.
すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。
아직 손도 못 잡아 봤어.
まだ手も繋いだことないの。
처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다.
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。
아침과 저녁은 아직 쌀쌀하지만, 낮에는 날씨가 풀리기 시작했다.
朝晩はまだ冷えるが、昼間は暖かくなってきた。
사업을 접은 후에 어떤 일을 할지 아직 결정하지 않았다.
事業をやめた後、どんな仕事をするか決めていない。
사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어 있다.
辞表を書くつもりだが、まだ心の準備ができていない。
술이 고프지만 아직 이르니까 참아야겠다.
お酒が飲みたいけど、まだ早いから我慢しよう。
지난 일로 아직도 마음 상해 있는 거야?
この前のことでまだ傷ついているのか?
가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다.
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。
그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다.
彼はまだ若く、春秋に富んでいる。
시간을 칼 같이 잘 지키는 사람인데 아직 안 오네요.
時間をきっちり守る人なのにまだ来ていませんね。
몇 번을 만났지만, 아직 그렇고 그런 사이라고는 할 수 없다.
何度も会っているが、まだ好い仲とは言えない。
그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결정되지 않았다.
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだ決まっていない。
그 사건에 대한 판결은 아직 내려지지 않았다.
その事件に関する判決はまだ下されていない。
약을 먹어도 기침이 나와서 아직 나은 것 같지 않아요.
薬を飲んでも咳が出るので、まだ治っていないみたいです。
아직 계약도 안 했는데, 성공을 논하는 건 우물에서 숭늉 찾는 거다.
まだ契約もしていないのに、成功を語るのは井戸でおこげ水を探すようなものだ。
우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다.
井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことを急かしている。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分の首が回らない状況なのに、まだ他人を助けようとしている。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 사회의 편견은 아직 뿌리 깊다.
職業に貴賤なしと言われるが、社会の偏見はまだ根強い。
이 정보는 아직 공식 발표되지 않았지만, 이건 거피셜이라고 생각해요.
この情報はまだ公式発表されていないけれど、これはほぼ公式だと思う。
그는 할배지만, 아직도 젊은 마음을 가지고 있다.
彼はジジイだけど、まだまだ若い心を持っている。
그 신입 사원은 아직 일에 익숙하지 않아서 몫을 못한다.
その新人はまだ仕事に慣れていないため、役割ができない。
여전히 못 해본 작품들이 많아 아직 지겹다는 생각은 안 들어요.
依然としてやったことのない作品が多く、まだ退屈とは思いません。
세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다.
世の中にはまだまだ善良な人がたくさんいる。
오늘은 해가 길어서 아직 밝다.
今日は日が長くて、まだ明るいです。
잠이 깨니 아직 어두운 밤이었다.
目が覚めたら、まだ暗い夜だった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ