![]() |
・ | 밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요. |
ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない。 | |
・ | 아직도 가야 할 길이 멀다. |
まだ行くべき道は遠い。 | |
・ | 아직도 시간이 많이 있어요. |
まだ時間が余りすぎるんです。 | |
・ | 아직도 그녀를 잊을 수 없습니다. |
いまだに、彼女を忘れません。 | |
・ | 아직도 그는 학생입니다. |
まだ彼は学生です。 | |
・ | 요리가 아직 안 나왔는데요. |
料理がまだ来ません。 | |
・ | 그 계획에 대해서는 아직 애매한 점이 많아요. |
その計画については、まだあやふやな点が多いです。 | |
・ | 동자승은 아직 어리지만 이미 불교의 가르침에 친숙하다. |
小僧はまだ若いが、すでに仏教の教えに親しんでいる。 | |
・ | 이집트의 피라미드는 아직도 누가, 어떻게, 왜 만들었는지 해명되고 있지 않다. |
エジプトのピラミッドは、未だに誰が、どのように、なぜつくったのか解明されていない。 | |
・ | 그는 우수하지만 아직 어려서 설마 선발되리라고는 생각하지 않았습니다. |
彼は優秀ですがまだ若いのでまさか選抜されるとは思いませんでした。 | |
・ | 아직 배가 안 부르니 추가로 주문하죠. |
まだお腹いっぱいじゃないから追加で注文しましょう。 | |
・ | 세계가 코로나19 대유행에서 벗어나려면 아직 시간이 걸린다. |
世界がコロナ大流行から抜け出すにはまだ時間がかかる。 | |
・ | 알츠하이머병의 원인은 아직 완전히는 해명되지 않았습니다. |
アルツハイマー病の原因はまだ完全には解明されていません。 | |
・ | 회의 참여자가 아직 도착하지 않았습니다. |
会議の参加者がまだ到着していません。 | |
・ | 훈련은 순조롭지만 아직 개선의 여지가 있다. |
トレーニングは順調だが、まだ改善の余地がある。 | |
・ | 일은 순조롭지만 아직 완료되지 않았다. |
仕事は順調だが、まだ完了していない。 | |
・ | 그 전설은 아직 해명되지 않은 수수께끼를 담고 있습니다. |
その伝説はまだ解明されていない謎を含んでいます。 | |
・ | 사고가 난 지 몇 주가 지났지만 그의 팔은 아직 상처투성이였다. |
事故から数週間経ったが、彼の腕はまだ傷だらけだった。 | |
・ | 그들은 어젯밤부터 코딩에 몰두하고 있으며, 아직 완료되지 않았습니다. |
彼らは昨夜からコーディングに取り組んでおり、まだ完了していません。 | |
・ | 그녀는 나이가 서른인데도 아직 천진난만하다. |
彼女は年が30歳だけれども、まだ無邪気だ。 | |
・ | 그는 아직 천진난만한 남자 아이다. |
彼はまだ、無邪気な男の子だ。 | |
・ | 애송이는 아직 많은 것을 배우지만 성장하고 있습니다. |
若造はまだ多くのことを学びますが、成長しています。 | |
・ | 애송이는 아직 계속 배우고 있지만 믿음직스러워요. |
若造はまだ学び続けていますが、頼もしいです。 | |
・ | 애송이는 아직 경험을 쌓고 있지만 성장하고 있습니다. |
若造はまだ経験を積んでいますが、成長しています。 | |
・ | 그는 아직 애송이라서 경험이 필요하군. |
彼はまだ若造だから、経験が必要だね。 | |
・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아직 밝혀지지 않았다. |
その事件の真相は二転三転しており、まだ明らかになっていない。 | |
・ | 아직 잘 모르겠어요. |
まだよくわかりません。 | |
・ | 아직 잘 모르겠어요. |
まだよくわかりません。 | |
・ | 그녀는 아직 바이올린 입문자이지만 열심히 연습하고 있어요. |
彼女はまだバイオリンの入門者ですが、頑張って練習しています。 | |
・ | 그는 아직 프로그래밍 입문자이지만 계속 배우고 있습니다. |
彼はまだプログラミングの入門者ですが、学び続けています。 | |
・ | 그는 아직 기타 입문자이지만 연습하고 있어요. |
彼はまだギターの入門者ですが、練習しています。 | |
・ | 그는 아직 영어 입문 단계지만, 늘고 있어요. |
彼はまだ英語の入門段階ですが、上達しています。 | |
・ | 그녀는 아직 기타 연주 초보를 연습하고 있어요. |
彼女はまだギターの演奏の初歩を練習しています。 | |
・ | 그는 아직 회화 초보를 배우고 있습니다. |
彼の説明は科学の初歩に過ぎません。 | |
・ | 그녀는 아직 요리 초보밖에 몰라요. |
彼女はまだ料理の初歩しか知りません。 | |
・ | 그는 아직 기타 연주가 초보이지만 연습하고 있어요. |
彼はまだギターの演奏が初心者ですが、練習しています。 | |
・ | 그녀는 아직 피아노 연주가 초보이지만 능숙해지고 있습니다. |
彼女はまだピアノの演奏が初心者ですが、上達しています。 | |
・ | 그는 아직 볼링 초보자이지만, 실력이 늘고 있습니다. |
彼はまだボウリングの初心者ですが、上達しています。 | |
・ | 그는 아직 영어 초보자이지만 향상되고 있습니다. |
彼はまだ英語の初心者ですが、上達しています。 | |
・ | 당시는 아직 록 밴드에서 활동하는 여성 보컬이 드물었다. |
当時はまだロックバンドで活動する女性ボーカルが珍しかった。 | |
・ | 범인의 정체는 아직 밝혀지지 않았어요. |
犯人の正体はまだ明らかにされていません。 | |
・ | 그 안은 아직 세부사항이 정해지지 않았어요. |
その案はまだ詳細が決まっていません。 | |
・ | 우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다. |
私たちはまだ未解決の課題に直面しています。 | |
・ | 그녀의 제안은 흥미롭지만, 아직 미완성 상태입니다. |
彼女の提案は興味深いが、まだ未完成のままです. | |
・ | 그의 아이디어는 훌륭하지만, 아직 미완성인 채로 있습니다. |
彼のアイデアは素晴らしいが、まだ未完成のままですが、... | |
・ | 겨우 계약이 성사되나 했더니, 아직도 사소한 조건으로 옥신각신 하고 있다. |
やっと契約がまとまると思ったら、まだ小さな条件でもめている。 | |
・ | 시멘트가 아직 굳지 않았어요. |
セメントがまだ固まっていません。 | |
・ | 이른 아침의 공원은 아직 정적에 휩싸여 있었고, 새들의 지저귐이 기분 좋았다. |
早朝の公園はまだ静寂に包まれ、鳥のさえずりが心地よかった。 | |
・ | 새로 포장된 도로는 아직 울퉁불퉁하다. |
新しく舗装された道路はまだでこぼこだ。 | |
・ | 그녀는 자신의 재능을 아직 인식하지 못하고 있다. |
彼女は自分の才能をまだ認識していない。 |