【아직】の例文

<例文>
요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다.
最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。
이 정보는 아직 공식 발표되지 않았지만, 이건 거피셜이라고 생각해요.
この情報はまだ公式発表されていないけれど、これはほぼ公式だと思う。
그는 나의 썸남이지만, 아직 고백하지 않았어요.
彼は私が好意を持っている人ですが、まだ告白していません。
그와 썸을 타고 있는데 아직 진전이 없어요.
彼と気になる関係を続けているけど、まだ進展がないです。
그 썸남과 아직 사귀지는 않지만 자주 만나고 있어요.
その気になる男性とはまだ付き合っていないけど、よく会っています。
아직 발음이 서툴러요.
まだ発音が下手です。
쟁점이 아직 해소되지 않았습니다.
争点がまだ解消されていません。
쟁점이 아직 남아있어요.
争点がまだ残っています。
아직도 그 집은 비어 있나요?
まだ、その家は空いてますか。
피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다.
肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。
아직 한국어 발음이 서툴러요.
まだ韓国語の発音が下手です。
이 문제를 해결하려면 아직 요원해요.
この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。
목표 달성에는 아직 요원해요.
目標達成にはまだまだほど遠い道のりです。
이상적인 생활에는 아직 요원하다고 느끼고 있어요.
理想の生活にはまだほど遠いと感じています。
목표 달성은 아직 갈 길이 멀지만 포기하지 않겠습니다.
目標達成にはまだほど遠いですが、諦めません。
성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요.
成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。
그런 전문가가 되기엔 아직 갈 길이 먼 것 같다.
そんな専門家になるためにまだ進むべき道は遠いようだ。
목표 달성에는 아직 갈 길이 멀다.
目標達成にはまだまだほど遠い道のりです。
아직 갈 길이 멀다.
まだ進むべき道は遠い。
이 문제를 해결하려면 아직 멀었어요.
この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。
오늘 처음 하는 일이라 아직 서툴러요.
今日初めてやる仕事なのでまだ不慣れです。
그의 소설은 문장은 아직 서툴지만 내용은 매우 좋다.
彼の小説は文章はまだ下手だが、内容はとてもよい。
제가 아직 운전이 서툴러요.
私がまだ運転下手です。
그때는 아직 저도 꼬맹이였습니다.
あの頃はまだ自分もガキでした。
지지난 주 보고서가 아직 도착하지 않았어요.
先々週の報告書がまだ届いておりません。
일리가 있는 시점이지만 결론을 내기에는 아직 이릅니다.
一理ある視点ですが、結論を出すにはまだ早いです。
후사가 아직 정해지지 않았어요.
跡継ぎがまだ決まっていません。
그 문제에 대해서는 아직 해결책을 찾지 못했습니다.
その問題については、まだ解決策が見つかっていません。
아직 준비되지 않았습니다.
まだ用意されてません。
프로젝트를 끝내는 데는 아직 시간이 걸립니다.
プロジェクトを終えるのにはまだ時間がかかります。
그것에 관해서는 아직 정해지지 않았어요.
それに関しては、まだ決まっていません。
아직 정하지 않았습니다.
まだ決めてません。
아직 누구에게도 연락이 없습니다.
まだ誰からも連絡がないです。
연료 비축량은 아직 충분히 있습니다.
燃料の備蓄量はまだ十分にあります。
졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다.
卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。
쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다.
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。
반성문이 아직 제출되지 않았어요.
反省文がまだ提出されていません。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 사회의 편견은 아직 뿌리 깊다.
職業に貴賤なしと言われるが、社会の偏見はまだ根強い。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分の首が回らない状況なのに、まだ他人を助けようとしている。
아직 계약도 안 했는데, 성공을 논하는 건 우물에서 숭늉 찾는 거다。
まだ契約もしていないのに、成功を語るのは井戸でおこげ水を探すようなものだ。
우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다。
井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことを急かしている。
그는 아직 젊고 미래가 기대됩니다.
彼はまだ若く、将来が楽しみです。
아직 결혼 못 했지만, 짚신도 짝이 있다고 하잖아.
まだ結婚できていないけど、藁草履にも相手がいるって言うじゃない。
그것은 아직 해결되지 않았다.
それは未だ解決できていない。
지난번 일도 아직 해결되지 않았다.
前回のこともまだ解決されてない。
아기가 아직 어려서 엄마한테 보채는 일이 많아요.
子供がまだ小さくてお母さんにダダをこねることが多いです。
이 과일은 아직 익지 않아 너무 딱딱하고 셔요.
この果物はまだ熟していないので、 とても硬くて酸っぱいです。
아직은 모든 것이 신기하고 낯선다.
まだ全ての事が不思議で慣れない。
아직 낯설지만 조금씩 익숙해질까.
まだ見慣れないけど徐々に慣れてくるかな。
그 과일은 아직 설익었다.
その果物はまだ未熟だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ