「今頃」は韓国語で「지금쯤」という。
|
・ | 지금쯤 그는 이미 집에 도착했을 거야. |
今頃、彼はもう家に着いているだろう。 | |
・ | 지금쯤은 집에 있겠지. |
今頃は家にいるだろう。 | |
・ | 내년 지금쯤에는 한국에 있을 거예요. |
来年の今頃は韓国にいると思います。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 이미 자고 있을지도 몰라. |
今頃、彼女はもう寝ているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 전철은 출발했을 거야. |
今頃、電車は出発しているだろう。 | |
・ | 지금쯤 회의는 끝났을 거야. |
今頃、会議は終わっているはずだ。 | |
・ | 지금쯤 그는 점심을 먹고 있을 것이다. |
今頃、彼はランチを食べているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 여행지에 도착했을 것이다. |
今頃、彼女は旅行先に着いているはずだ。 | |
・ | 지금쯤 그는 일을 마쳤을지도 모른다. |
今頃、彼は仕事を終えているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그들은 회의 중일지도 모른다. |
今頃、彼らは会議中かもしれない。 | |
・ | 지금쯤 비행기는 이륙했을 것이다. |
今頃、飛行機は離陸しているだろう。 | |
・ | 지금쯤 가게는 문을 닫았을지도 모른다. |
今頃、店は閉まっているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 저녁 준비를 하고 있을 것이다. |
今頃、彼女は夕食の準備をしているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그는 텔레비전을 보고 있을지도 모른다. |
今頃、彼はテレビを見ているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 샤워를 하고 있을 것이다. |
今頃、彼女はシャワーを浴びているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그들은 파티를 즐기고 있을지도 모른다. |
今頃、彼らはパーティーを楽しんでいるかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 일을 마쳤을지도 모른다. |
今頃、彼女は仕事を終えているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 도서관은 문을 닫았을지도 모른다. |
今頃、図書館は閉まっているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그는 헬스장에서 운동하고 있을 것이다. |
今頃、彼はジムで運動しているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 넷플릭스를 보고 있을지도 모른다. |
今頃、彼女はネットフリックスを見ているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그는 저녁 반주를 즐기고 있을 거야. |
今頃、彼は晩酌を楽しんでいるだろう。 | |
・ | 지금쯤 끝났을걸. |
今頃終わっているだろう。 | |
・ | 학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데. |
学生時代に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたのに。 | |
・ | 8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요. |
8時に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。 | |
・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
・ | 그녀는 지금쯤 일본에 도착했지 싶어요. |
彼女は今ぐらいなら日本に到着したと思います。 |
소신껏(信念を持って) > |
줄줄(だらだら) > |
혹은(あるいは) > |
와장창(がちゃん) > |
크게(大いに) > |
달리(他に) > |
가지런히(整然と) > |
순순히(素直に) > |
엄청(ものすごく) > |
소곤소곤(ひそひそと) > |
거뜬히(難なく) > |
후끈후끈(ぽかぽか) > |
도도히(とうとうと) > |
그다지(それほど) > |
누누이(何度も) > |
바삐(急いで) > |
흑흑(しくしく(泣く様子)) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
어설피(なまじっか) > |
공연스레(わけもなく) > |
팔딱팔딱(ぴょんぴょん) > |
반드시(必ず) > |
탱자탱자(ぶらぶら) > |
우뚝(にょっきり) > |
함부로(むやみに) > |
게슴츠레(しょぼしょぼと) > |
외로이(寂しく) > |
흥얼흥얼(ふんふん) > |
부슬부슬(しとしとと) > |
그나저나(ところで) > |