「今頃」は韓国語で「지금쯤」という。
|
![]() |
・ | 지금쯤 그는 이미 집에 도착했을 거야. |
今頃、彼はもう家に着いているだろう。 | |
・ | 지금쯤은 집에 있겠지. |
今頃は家にいるだろう。 | |
・ | 내년 지금쯤에는 한국에 있을 거예요. |
来年の今頃は韓国にいると思います。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 이미 자고 있을지도 몰라. |
今頃、彼女はもう寝ているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 전철은 출발했을 거야. |
今頃、電車は出発しているだろう。 | |
・ | 지금쯤 회의는 끝났을 거야. |
今頃、会議は終わっているはずだ。 | |
・ | 지금쯤 그는 점심을 먹고 있을 것이다. |
今頃、彼はランチを食べているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 여행지에 도착했을 것이다. |
今頃、彼女は旅行先に着いているはずだ。 | |
・ | 지금쯤 그는 일을 마쳤을지도 모른다. |
今頃、彼は仕事を終えているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그들은 회의 중일지도 모른다. |
今頃、彼らは会議中かもしれない。 | |
・ | 지금쯤 비행기는 이륙했을 것이다. |
今頃、飛行機は離陸しているだろう。 | |
・ | 지금쯤 가게는 문을 닫았을지도 모른다. |
今頃、店は閉まっているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 저녁 준비를 하고 있을 것이다. |
今頃、彼女は夕食の準備をしているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그는 텔레비전을 보고 있을지도 모른다. |
今頃、彼はテレビを見ているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 샤워를 하고 있을 것이다. |
今頃、彼女はシャワーを浴びているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그들은 파티를 즐기고 있을지도 모른다. |
今頃、彼らはパーティーを楽しんでいるかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 일을 마쳤을지도 모른다. |
今頃、彼女は仕事を終えているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 도서관은 문을 닫았을지도 모른다. |
今頃、図書館は閉まっているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그는 헬스장에서 운동하고 있을 것이다. |
今頃、彼はジムで運動しているだろう。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 넷플릭스를 보고 있을지도 모른다. |
今頃、彼女はネットフリックスを見ているかもしれない。 | |
・ | 지금쯤 그는 저녁 반주를 즐기고 있을 거야. |
今頃、彼は晩酌を楽しんでいるだろう。 | |
・ | 지금쯤 끝났을걸. |
今頃終わっているだろう。 | |
・ | 학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데. |
学生時代に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたのに。 | |
・ | 8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요. |
8時に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。 | |
・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
・ | 그녀는 지금쯤 일본에 도착했지 싶어요. |
彼女は今ぐらいなら日本に到着したと思います。 |
각각(別々に) > |
두둥실(ふわりと) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
쭈르르(ずるずる) > |
조용히(静かに) > |
대번(一気に) > |
방긋방긋(にこにこ) > |
분주히(せわしく) > |
달달(すらすら) > |
암만(いくら~しても) > |
주야장천(休まず) > |
여간(大変) > |
어쩌면(もしかしたら) > |
우르릉우르릉(ゴロゴロ) > |
슬슬(そろそろ) > |
고루(平等に) > |
적(的) > |
줄곧(ずっと) > |
언제든(지)(いつでも) > |
그대로(そのまま) > |
한참(しばらく) > |
상관없이(かかわらず) > |
뽀드득뽀드득(ざくざく) > |
주르르(ぽろぽろ) > |
새로이(新たに) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
깨끗이(きれいに) > |
또는(または) > |
갈수록(ますます) > |
꼴까닥(ぽっくり) > |