「ただ二人で」は韓国語で「단둘이」という。단둘(ただ二人)+ 이(助詞)
|
![]() |
・ | 밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다. |
晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。 | |
・ | 부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다. |
両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。 | |
・ | 히스테리가 심한 아내와 단둘이 살고 있다. |
ヒステリーが酷い妻と二人で生きている。 | |
・ | 아버지와 단둘이 조용히 술잔을 나누었다. |
父と二人で静かに酒を酌み交わした。 | |
・ | 홀어머니와 단둘이 살고 있어요. |
独り身の母と二人で暮らしています。 | |
・ | 이성과 단둘이서 식사하러 가다. |
異性と2人きりで食事に行く。 | |
・ | 단둘이서 시작한 사업이 수년 후 대성공을 거두었다. |
たった二人で始めた事業が、数年後、大成功をおさめた。 |
-이자(~であり) > |
새끼(動物の子) > |
누르다(押す) > |
딱(ちょうど) > |
마흔(四十) > |
(으)로(~で) > |
사과하다(謝る) > |
냄새(匂い) > |
외삼촌(母方のおじ) > |
때문(せい) > |
담배(タバコ) > |
바람(風) > |
속(中身) > |
바지(ズボン) > |
노래하다(歌う) > |
최하(最下) > |
세(三つの) > |
맑다(澄む) > |
종로(鍾路) > |
널(君を) > |
눈사람(雪だるま) > |
서쪽(西側) > |
찬성(賛成) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
충돌하다(衝突する) > |
떠나다(発つ) > |
전화를 걸다(電話をかける) > |
인생(人生) > |
너희(お前ら) > |
-도록(~するように) > |