「命日」は韓国語で「기일」という。기일(命日)は、故人を偲ぶために設けられた特別な日です。日本と韓国の文化においても、この日は家族や親戚が集まり、故人を供養することが一般的です。
|
![]() |
「命日」は韓国語で「기일」という。기일(命日)は、故人を偲ぶために設けられた特別な日です。日本と韓国の文化においても、この日は家族や親戚が集まり、故人を供養することが一般的です。
|
・ | 오늘은 아버지 기일이다. |
きょうはお父さんの命日です。 | |
・ | 내일이 지인의 기일이야. |
明日は知り合いの命日なんだ。 | |
・ | 고인의 기일에 가족들이 모여 제사를 지냈다. |
故人の命日には、家族で集まり法事を行った。 | |
・ | 기일에는 묘소를 참배하고 제사를 지내는 것이 습관이다. |
命日には、お墓参りをして供養をすることが習慣だ。 | |
・ | 기일을 맞을 때마다 고인을 떠올린다. |
命日を迎えるたびに、亡き人のことを思い出す。 | |
・ | 그의 기일은 매년 가족과 조용히 보낸다. |
彼の命日は毎年、家族で静かに過ごすようにしている。 | |
・ | 기일에는 친척들이 모여 제사를 지내는 경우가 많다. |
命日には、親戚が集まって供養をすることが多い。 | |
・ | 고인의 기일에 맞춰 꽃을 바치고 손을 모은다. |
故人の命日に合わせて、花を供えて手を合わせる。 | |
・ | 그 기일은 가족에게 매우 중요한 날이다. |
その命日は、家族にとってとても大切な日だ。 | |
・ | 납기일을 다시 확인해 주세요. |
納期日を再確認してください。 | |
・ | 납기일을 연기할 수 있을까요? |
納期日を延ばせますか? | |
・ | 납기일에 맞추기 위해 준비하고 있어요. |
納期日に間に合うように準備しています。 | |
・ | 납기일은 계약서에 명시되어 있어요. |
納期日は契約書に記載されています。 | |
・ | 납기일을 하루 앞당겼어요. |
納期日を一日早めました。 | |
・ | 납기일까지 꼭 마무리해 주세요. |
納期日までに必ず仕上げてください。 | |
・ | 납기일은 변경할 수 없어요. |
納期日は変更できません。 | |
・ | 납기일을 지키는 것이 중요해요. |
納期日を守ることが大切です。 | |
・ | 납기일은 다음 주 금요일이에요. |
納期日は来週の金曜日です。 | |
・ | 어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자. |
困難な時期だからこそ、力を合わせて頑張ろう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
납기일(ナプッキイル) | 納期日 |
위기일발(ウィギイルバル) | 危機一髪 |
심기일전(シムギイルチョン) | 心機一転、心を改めること |
심기일전하다(シムギイルッチョンハダ) | 心を改める、気持ちを新たにする、心機一転する |
생사(生死) > |
극락왕생(極楽往生) > |
노년층(老年層) > |
젊은이(若者) > |
추도(追悼) > |
방황기(彷徨期) > |
죽음(死) > |
문상(弔問) > |
황혼이 깃들다(人生の黄昏を迎える) > |
노년기(老年期) > |
임종(臨終) > |
황천으로 가다(亡くなる) > |
차세대(次世代) > |
청춘(青春) > |
추모하다(追悼する) > |
일생(一生) > |
이혼 소송(離婚訴訟) > |
요절(夭折) > |
잔명(余命) > |
기대여명(平均余命) > |
늘그막(老年) > |
서른 살(30歳) > |
상주(喪主) > |
출상(出喪) > |
이 세상(この世) > |
방랑 생활(放浪生活) > |
젊은 시절(若い時) > |
만년(晩年) > |
성묘(お墓参り) > |
베이비 부머(団塊世代) > |