「人生」は韓国語で「인생」という。
|
![]() |
・ | 인생은 모를 일이다. |
人生わからないものだ。 | |
・ | 참으로 따분하고 무료한 인생이었다. |
実に退屈で無聊な人生だった。 | |
・ | 인생은 결국 자기 자신과의 싸움입니다. |
人生は結局自分自身との戦いです。 | |
・ | 인생은 짧고 예술은 길다. |
芸術は長く人生は短し | |
・ | 인생이란 무거운 짐을 짊어지고 걷는 것입니다. |
人生とは重い荷物を背負って歩くことです。 | |
・ | 인생에서 피할 수 없는 것은 무었입니까? |
人生で避けて通れないことは何ですか? | |
・ | 인생은 딱 한 번뿐입니다. |
人生1度きりですよ。 | |
・ | 인생은 길고도 짧다. |
人生は長くて短い。 | |
・ | 인생에 목적이나 의미는 있는 것일까, 있다고 한다면 그것은 어떤 것일까? |
人生に目的や意味はあるのか、あるとすればそれはいかなるものなのか。 | |
・ | 인생은 기적만을 믿으며 살기에는 매몰차고 혹독하다. |
人生は奇跡だけを信じて生きるには冷酷で酷い。 | |
・ | 인생이란 다 그런 거야. |
人生なんてそんなもんだよ。 | |
・ | 불혹의 나이를 계기로 인생 계획을 세우는 사람이 많다. |
不惑の年齢を区切りに人生設計を考える人が多い。 | |
・ | 불혹을 지나고 나서 인생이 더 재미있어졌다. |
不惑を過ぎてから人生がより面白くなった。 | |
・ | 지천명을 지나면서 인생이 더 깊어졌다. |
知天命を過ぎてから、人生が一層深くなった。 | |
・ | 그는 지천명을 맞이하며 새로운 인생을 고민하고 있다. |
彼は知天命を迎え、新たな人生を考えている。 | |
・ | 황혼 이혼은 새로운 인생의 시작으로 받아들여질 때도 있어요. |
熟年離婚は新たな人生の始まりとして受け入れられることもあります。 | |
・ | 새로운 인생을 시작하기 위해 닻을 올렸다. |
新しい人生を始めるために錨を揚げた。 | |
・ | 인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다. |
人生で最も辛い出来事は、愛する人を先立たれることだと思う。 | |
・ | 보는 눈이 없으면 인생에서 중요한 기회를 놓칠 수 있다. |
見る目がないと、人生で重要なチャンスを逃してしまう。 | |
・ | 아이를 갖는 것은 인생의 큰 기쁨입니다. |
子供を授かることは、人生の大きな喜びです。 | |
・ | 인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다. |
人生の黄昏を迎える前に、やりたいことをすべてやろうと決めた。 | |
저승길(あの世への道) > |
노인(老人) > |
세상을 떠나다(世を去る) > |
아흔 살(90歳) > |
사망(死亡) > |
묘비(お墓碑) > |
불귀의 객(帰らぬ人) > |
고희(古希) > |
생을 마감하다(命を終える) > |
은혼식(銀婚式) > |
탄생(誕生) > |
조의금(お香典) > |
사망하다(死亡する) > |
일흔 살(70歳) > |
조의를 표하다(お悔みを述べる) > |
전환점(ターニングポイント) > |
영결식장(告別式場) > |
죽었습니다(死にました) > |
경야(通夜) > |
노년층(老年層) > |
장지(葬地) > |
묘(お墓) > |
리타이어(リタイア) > |
구세대(旧世代) > |
생명(生命) > |
나이(가) 들다(年を取る) > |
서거(逝去) > |
노인정(老人のため憩いの場) > |
급사(急死) > |
유서(遺書) > |