「人生」は韓国語で「인생」という。
|
![]() |
・ | 인생은 모를 일이다. |
人生わからないものだ。 | |
・ | 참으로 따분하고 무료한 인생이었다. |
実に退屈で無聊な人生だった。 | |
・ | 인생은 결국 자기 자신과의 싸움입니다. |
人生は結局自分自身との戦いです。 | |
・ | 인생은 짧고 예술은 길다. |
芸術は長く人生は短し | |
・ | 인생이란 무거운 짐을 짊어지고 걷는 것입니다. |
人生とは重い荷物を背負って歩くことです。 | |
・ | 인생에서 피할 수 없는 것은 무었입니까? |
人生で避けて通れないことは何ですか? | |
・ | 인생은 딱 한 번뿐입니다. |
人生1度きりですよ。 | |
・ | 인생은 길고도 짧다. |
人生は長くて短い。 | |
・ | 인생에 목적이나 의미는 있는 것일까, 있다고 한다면 그것은 어떤 것일까? |
人生に目的や意味はあるのか、あるとすればそれはいかなるものなのか。 | |
・ | 인생은 기적만을 믿으며 살기에는 매몰차고 혹독하다. |
人生は奇跡だけを信じて生きるには冷酷で酷い。 | |
・ | 인생이란 다 그런 거야. |
人生なんてそんなもんだよ。 | |
・ | 할아버지는 밥상머리에서 인생 이야기를 들려주셨다. |
おじいさんは食卓の頭席で人生の話を聞かせてくれた。 | |
・ | 인생은 일장춘몽이다. |
人生は一場の春夢だ。 | |
・ | 녀의 인생은 바로 미인박명이었다. |
彼女の人生はまさに美人薄命だった。 | |
・ | 미인박명이라는 말이 그녀의 인생을 상징한다. |
美人薄命の言葉が彼女の人生を象徴している。 | |
・ | 인연을 끊고, 새로운 인생을 시작하기로 했다. |
縁を切って、新しい人生を始めることにした。 | |
・ | 자신감을 가지는 것이 인생의 밑거름이 된다. |
自信を持つことが人生の土台となる。 | |
・ | 50대에 인생을 만회하다. |
50代で人生を挽回する。 | |
・ | 불혹의 나이를 계기로 인생 계획을 세우는 사람이 많다. |
不惑の年齢を区切りに人生設計を考える人が多い。 | |
・ | 불혹을 지나고 나서 인생이 더 재미있어졌다. |
不惑を過ぎてから人生がより面白くなった。 | |
・ | 지천명을 지나면서 인생이 더 깊어졌다. |
知天命を過ぎてから、人生が一層深くなった。 | |
양로원(老人ホーム) > |
비명횡사하다(非業の死を遂げる) > |
청년(青年) > |
처세술(処世術) > |
노처녀(オールドミス) > |
자살(自殺) > |
고희(古希) > |
전성시대(全盛時代) > |
네 살(四歳) > |
불귀의 객(帰らぬ人) > |
병사(病死) > |
출상(出喪) > |
묘지(墓地) > |
방랑 생활(放浪生活) > |
사후 세계(死後の世界) > |
염(死者の体を漬める) > |
부의(香典) > |
열 살(十歳) > |
다시 태어나다(生まれ変わる) > |
명일(命日) > |
생죽음(非命の死) > |
인생관(人生観) > |
말년(晩年) > |
원시안경(老眼鏡) > |
근조(謹弔) > |
상속인(相続人) > |
아흔 살(90歳) > |
장례식장(葬場) > |
유산 상속(遺産相続) > |
화장(火葬) > |