「暮し」は韓国語で「삶」という。
|
・ | 행복한 삶이란 무엇인가? |
幸せな暮らしとはなにか。 | |
・ | 너가 없으니 내 삶은 무의미해. |
君がいなければおれの人生は無意味なんだ。 | |
・ | 삶의 여유를 갖고 상대방의 긍정적인 면을 보세요. |
人生の余裕をもって相手の肯定的な面を見てください。 | |
・ | 삶의 중심은 사랑이며 인간관계다. |
人生の中心は愛であり、人間関係である。 | |
・ | 즐길수록 삶은 내 것이 됩니다. |
楽しむほど人生は私のものになります。 | |
・ | 삶의 우선순위가 바뀌었다. |
人生の優先順位が変わった。 | |
・ | 편안하게 삶을 즐기고 싶습니다. |
のんびり人生を暮らしたいです。 | |
・ | 지금 삶이 마음에 안 든다면 여행을 떠나라. |
今の生活が気に入らなければ旅に出なさい。 | |
・ | 나는 그녀에게 마지막으로 삶의 목표를 물었다. |
僕は彼女に最後に人生の目標を聞いた。 | |
・ | 삶에 후회를 남기다. |
人生に後悔を残す。 | |
・ | 삶의 의미를 잃어버렸다. |
生きる意味を失った。 | |
・ | 그를 만나면서, 삶이 전부 바뀌기 시작했다. |
彼に出会い、人性全てが変わり始めた。 | |
・ | 내가 나의 삶을 사랑하면 다른 사람의 삶도 사랑할 수 있다. |
私が私の人生を愛せば、他人の人生も愛することができる。 | |
・ | 삶다운 삶, 진지한 삶을 살기를 원합니다. |
人生らしい人生、真摯な人生を望みます。 | |
・ | 그는 특별한 삶을 살아왔다. |
彼は特別な人生を歩んできた。 | |
・ | 삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다. |
人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。 |
관리 프로그램(管理プログラム) > |
쥐라기(ジュラ紀) > |
장마전선(梅雨前線) > |
흑조(黒潮) > |
뒤집개(フライ返し) > |
정돈(整頓) > |
개관(開館) > |
거드름(傲慢な態度) > |
상습 절도범(窃盗常習犯) > |
말풍선(吹き出し) > |
현상금(懸賞金) > |
형(刑) > |
재구성(再構成) > |
조형물(造形物) > |
살(歳) > |
몸값(身代金) > |
국립과학수사연구원(国立科学捜査研究.. > |
산행(山歩き) > |
뭇별(無数の星) > |
평균(平均) > |
몸살(体調不良) > |
유아용품(ベビー用品) > |
운전수(運転手) > |
정규직(正規職) > |
움큼(~握り) > |
양자(養子) > |
대하소설(大河小説) > |
소급(遡及) > |
압력(圧力) > |
쪽방촌(狭い小部屋) > |