「窯」は韓国語で「가마」という。
|
![]() |
・ | 이 가마에서 도자기를 만들어요. |
この窯で焼き物を作ります。 | |
・ | 가마 온도 관리에 대해 알려주실 수 있나요? |
窯の温度管理について教えていただけますか? | |
・ | 가마를 사용할 때 특별히 주의해야 할 점이 있습니까? |
窯の使用に際して、特に注意が必要な点はありますか? | |
・ | 이 가마에서 구운 도자기는 어떻게 마무리되나요? |
この窯で焼いた陶器はどのような仕上がりになりますか? | |
・ | 가마를 사용할 때 안전대책에 대해 알려주세요. |
窯を使う際の安全対策について教えてください。 | |
・ | 가마를 사용하기 전에 준비해야 할 것은 무엇입니까? |
窯を使用する前に、準備しておくべきことは何ですか? | |
・ | 공항세는 국가마다 다릅니다. |
空港税は国によって異なります。 | |
・ | 최고형은 국가마다 다르게 정의됩니다. |
最高刑は国ごとに異なる定義があります。 | |
・ | 무사증이 적용되는 기간은 국가마다 다릅니다. |
無査証が適用される期間は国によって異なります。 | |
・ | 가마를 보고 머리 가르마를 정했어요. |
つむじを見て、髪の分け目を決めました。 | |
・ | 가마를 의식해서 헤어스타일을 바꿔봤습니다. |
つむじを意識して、ヘアスタイルを変えてみました。 | |
・ | 가마 위치에 따라 앞머리 스타일이 달라집니다. |
つむじの位置によって、前髪のスタイルが変わります。 | |
・ | 어렸을 때부터 가마가 신경이 쓰였습니다. |
子供の頃から、つむじが気になっていました。 | |
・ | 가마가 두 개인 사람도 있네요. |
つむじが二つある人もいますね。 | |
・ | 가마 위치를 생각해서 컷트를 부탁했습니다. |
つむじの位置を考えて、カットをお願いしました。 | |
・ | 그녀의 가마는 약간 오른쪽에 있습니다. |
彼女のつむじは、少し右側にあります。 | |
출품작(出品作) > |
도자기를 빚다(陶磁器を作る) > |
트릭아트(トリック・アート) > |
예술(芸術) > |
전시물(展示物) > |
화가(画家) > |
소묘(素描) > |
조각가(彫刻家) > |
크레파스(クレパス) > |
전람회(展覧会) > |
도자기(陶磁器) > |
사군자(梅・菊・蘭・竹) > |
현대 미술(現代美術) > |
예술혼(芸術魂) > |
한국화(韓国画) > |
채색(彩色) > |
서예(書道) > |
공방(工房) > |
사실적(写実的) > |
거장(巨匠) > |
개인전(個展) > |
사실주의(写実主義) > |
산업 디자인(産業デザイン) > |
드로잉(ドローイング) > |
자연미(自然美) > |
인상파(印象派) > |
도예가(陶芸家) > |
전시실(展示室) > |
걸작품(傑作品) > |
지향하다(志向する) > |